Гарри Поттер и Кольцо Согласия
Шрифт:
— Ну-с, молодой человек… Надумали? Или я выбрал не ту «возлюбленную»? — лысый снова захихикал.
— Ди… диадема… в доме… здесь ее нет, — повторил Гарри. — Впрочем, может… может мы говорим о разных диадемах? Одна находится у Волдеморта!
— Не смей! Не смей называть так Темного Лорда! Иначе я вобью твои слова в твою нечестивую глотку! — взвизгнул лысый.
Гарри показалось, что тот выглядит испуганным. Это придало юноше сил.
— Не сметь? Почему же? Волдеморт не возражал, когда я обращался к нему так! — сказал он с вызовом. — Зато возражал, когда я называл его магловским
— Не сметь? Почему же? Волдеморт не возражал, когда я обращался к нему так! — сказал он с вызовом.
— Замолчи!
Лже-учитель уставился на Гарри, тяжело дыша.
В следующее мгновенье Гарри моргнул, потом еще и еще раз. Ему показалось, что на голове лысого вдруг выросли волосы. Нет! Это были не волосы! Это был Колпак Дурака!
Околпаченный учитель внезапно поднял руки и попытался стянуть с себя стремительно наползающую на лицо ткань, но она тут же охватила и его руки. Палочка вылетела из пальцев, упала на пол, и покатилась от своего хозяина.
Позади Луна, тяжело дыша, поднялась на четвереньки.
— Сейчас, Гарри, я освобожу тебя…
Ноги девушки были еще спутаны веревками, но руки оказались свободными. Она с легким стоном облокотилась на локоть и, нацелив на Гарри палочку, сняла с него все веревки.
Гарри вскочил, выхватил из кармана палочку и тут же «запаковал» бывшего мучителя в такой же кокон из веревок, в каком только что был сам. Впрочем нет, всего «преподавателя» перевязать не удалось: колпак уже закрыл всю верхнюю часть тела и теперь начал наползать и на спутанные веревки.
— Ты как? — спросил Гарри, направившись к Луне, по дороге снимая заклинания с Невилла, Джинни, и Гермионы.
— Бывало и лучше, — попыталась улыбнуться Луна, но лицо ее исказила гримаса боли.
— Давай, где твоя мазь, которую мадам Помфри дала? — подбежала к ней Гермиона.
Гарри обернулся к целительнице, о которой впопыхах забыл. Сняв с нее заклинание, он увидел, что женщина по-прежнему не шевелится.
— Мадам… Мадам Помфри, вы в порядке?
Он подошел и склонился над ней. Глаза ее были закрыты, лицо бледное, дыхание слабое… Гарри похлопал целительницу по щекам. Никаких изменений.
— Слушайте, она… в обмороке, — обернулся он к друзьям, склонившимся над Луной. — Невилл, оставь девушек в покое, иди сюда.
Невилл смущенный тем, что наблюдал за тем, как Гермиона и Джинни растирают руки и ноги подруги, слабо стонавшей от любого резкого движения, быстро поднялся и подошел к стоящему у тела мадам Помфри Гарри.
— Ты же вроде на целителя хотел учиться? — спросил Гарри, взглянув на него. — Давай, используй свои знания…
Невилл достал палочку, на секунду задумался, затем начал водить над телом целительницы, тихонько что-то бормоча. Вскоре веки мадам Помфри дрогнули, дыхание стало глубже. Невилл убрал палочку в карман и легко похлопал женщину по щекам.
— Лонг… Лонгботтом? — пробормотала мадам Помфри. Затем стрельнула глазами по сторонам. — Где… Что случилось?
— Вы потеряли сознание, — сказал Невилл, помогая ей подняться.
Гарри подхватил целительницу под другую руку. Парни подвели ее к креслу и помогли усесться поудобнее.
—
Тот голос… Кто это был? Как вы справились с ним? — спросила мадам Помфри.— Луна… Луна справилась, — ответил Гарри, снова пытаясь избавиться от комка, внезапно возникшего в горле.
— Не волнуйтесь, мадам Помфри, он обездвижен и связан… — Невилл поспешил успокоить свою первую в жизни пациентку.
Джинни и Гермиона перетащили Луну в кресло и теперь пытались осторожно расстегнуть на ней кофту, чтобы смазать грудь и спину. Невилл был занят разговором с мадам Помфри. Гарри понял, что это удобный момент, чтобы незаметно скрыться. Он осторожно вышел из гостиной в спальню, быстро раскрыл свой чемодан, выхватил оттуда мантию-невидимку, накинул на себя, затем на цыпочках вернулся в комнату, где все были заняты делом. Подойдя к окну, он скользнул за штору, нащупал проделанную ранее дыру в защитном поле, с трудом протиснулся в нее.
Когда он уже почти вылез, одна нога зацепилась за край дыры, и он упал на траву головой вниз. Надеясь, что на звук падения никто в доме не обратил внимания, он высвободил ногу, поднялся и, слегка пригнувшись, побежал по тропинке — прочь от Трущобы, к выходу из университетского городка.
Идя по полутемным аллеям университетского городка, Гарри думал о всем, что произошло этой ночью. И постепенно его начала грызть мысль: как же он не додумался расспросить пленного о Роне! Ведь он явно говорил, что информацию о диадеме ему дал «рыжий»! А, значит, этот лысый лже-учитель точно знает, где находится Рон!
Эта идея настолько понравилась Гарри, что он повернул назад. Однако, приблизившись к Трущобе, он через окно увидел, что по гостиной, размахивая руками, расхаживает Дож. Нет, встречаться с ректором сейчас не хотелось. Осторожно подобравшись к окну, Гарри попытался послушать, о чем идет речь, но именно в этот момент Дож замолчал.
Глава 52. В поисках Рона
— Он все время был здесь, с нами, — послышался голос Гермионы, но ее саму Гарри видно не было. — Я посмотрю наверху.
— Тут все странно, надо бы забрать детей из этого дома, — сказала мадам Помфри, когда Гермиона вышла к лестнице. — Темная магия, темные светильники, голоса ниоткуда…
— Какая еще темная магия? Она, что ли, украла мальчика? — возмутился Дож.
— Похоже, его там нет, — сообщила вернувшаяся Гермиона.
— Магистр, может быть вы сначала окажете помощь Луне? — раздался голос Джинни. — Мы натерли ее мазью, которую дала мадам Помфри, но, боюсь, этого мало…
Дож прошел мимо окна и скрылся из виду.
— Ничего, мистер Дож, со мной все в порядке, — слабым голосом сказала Луна. — Лучше распотрошите пленника, он знает, где Рон…
Вот оно! Пожалуй, теперь он узнает все! Гарри пододвинулся еще ближе к окну, присев под рамой. Дож, видимо уже снял свое защитное поле — никаких препятствий на пути к окну больше не было.
Однако, как выяснилось, Гарри поторопился спрятаться. Помимо Дожа в комнате оказался еще один посторонний. Впрочем, прислушавшись, Гарри узнал в нем Тимоти Спарка, который утром вел у них Защитные Заклинания.