Гарри Поттер и Кольцо Согласия
Шрифт:
— Очень уютно, — совершенно искренне сказал Гарри и увидел, как расцвела миссис Уизли.
— После ремонта у нас стало девять спален, — едва скрывая гордость, сообщила она. — Чарли и Перси бывают редко, так что теперь мы можем, никого не стесняя, спокойно принимать не одного гостя.
— Ау, молодежь! Нам пора! — раздался с лестницы голос Люпина. — Если не поторопитесь, можете опоздать на экзамен!
Гарри с Роном стремительно ринулись вниз, прыгая через три ступеньки.
— Мы с Молли, пожалуй, отправимся с вами, — встретил их в кухне мистер Уизли. — Мы и так собирались
— Лучше не надо! — вдруг смутился Рон. — Лично я и так не нахожу места от волнения, лишние зрители окончательно выведут меня из себя!
— Ну хорошо, на месте разберемся, стоит ли нам за тебя болеть, — улыбнулся мистер Уизли. — А теперь давайте, шагайте в камин, до начала экзамена осталось всего полчаса!
Выскочив из камина в Кабаньей Голове, Гарри увидел, что Люпин уже тихо обсуждает что-то с Альберфольдом, а Луна, Невилл и Джинни оглядываются вокруг, не зная, что им лучше делать — ждать друзей здесь, или выйти на улицу. Несмотря на ранний час, в баре было полно народу.
— Эй, хозяин, пошевеливайся! — раздался из угла громкий нетрезвый голос.
Альберфольд лишь дернул плечом, но на крик не обернулся, неодобрительно глядя, как Ремус достал из кармана фляжку и отхлебнул несколько глотков. Гарри шагнул вперед, освобождая место для друзей, которые должны были вот-вот прибыть вслед за ним.
— Извини, Альберфольд, — смущенно улыбнулся Ремус, завернув крышку и пряча фляжку в карман. — Завтра полнолуние, ты же понимаешь, мне нельзя рисковать.
— Сам что ли выучился варить? — хмуро кивнув на карман, в котором скрылась фляжка, спросил хозяин Кабаньей Головы.
— Нет-нет, наверное я никогда не смогу, уж очень сложное зелье. У Нимфадоры тоже не выходит… Вечно мы пропускаем момент, когда нужно добавить следующий ингредиент. Хорошо, что меня выручает Селеста… А, ну наконец, давайте, поторапливайтесь!
Последняя фраза была обращена к вывалившимся из камина Рону и Гермионе. Не успели друзья отряхнуться и направиться к выходу, как в камине снова послышался треск, посыпались искры и появилась миссис Уизли. Она судорожно отряхнулась, затем обернулась и…
— О-о-ой! А-ах! Простите великодушно! Не знала, что кто-то еще продерет глаза в такую рань!
В камине возникла сутолока, кто-то заметался средь языков пламени, затем с криком что-то вывалилось на грязный коврик. Гарри, который уже был в дверях, обернулся на шум. Кряхтя и безостановочно извиняясь, на ноги поднялся Артур Уизли, помогая какой-то древней колдунье встать и нацепить обратно на голову высокий колпак.
— Артур, что проис…
Молли Уизли не успела договорить, как в камине снова послышался треск. Мистер Уизли едва успел отскочить, тащя за собой пожилую колдунью, как из камина выскочил еще один старичок.
— Отойдите, не видите, народ на праздник собирается. Чего перегородили проход-то? — буркнул раздраженно Альберфольд.
— Гарри, ты что, заснул? — окликнул голос Люпина с улицы и Гарри, широко улыбаясь, вышел из Кабаньей головы.
— Надеюсь, мать с отцом не попрутся смотреть тесты? — оглядываясь на кабак, спросил Рон. Гермиона укоризненно посмотрела
на него.— Не знаю, — пожал Гарри и догнал Люпина. — А где будут проходить испытания?
— Там же, где всегда, на берегу…
Они прошли по маленькой улочке, ведущей от Кабаньей Головы, и вышли на главную улицу. Удержав Гермиону от попытки зайти в магазин "Волшебные перья", друзья перешли через дорогу и вскоре свернули в переулок, который напомнил Гарри что-то неприятное. Пройдя метров пятьдесят, он понял, что они вышли к кафе мадам Пэддифут, в котором у него состоялось столь печальное и скандальное свидание с Чжоу Чанг. Когда это было? Года полтора назад…
— Может вам не стоит ходить, подождали бы нас тут, — Рон кивком указал девушкам на кафе. — Нечего на нас смотреть!
Луна внезапно хихикнула, после чего во весь голос рассмеялась и Джинни.
— Пусть лучше идут в "Три метлы", — проворчал Гарри, которому не хотелось вновь лицезреть летающих амурчиков со стрелами.
— Ладно, идите, мы будем ждать вас здесь, — твердо сказала Гермиона и решительно направилась к дверям кафе.
— Видал? — спросил Рон, когда девушки вошли внутрь. — Их просто тянет на всякие рюшечки и сантименты…
— Эгей! Рон! Привет… О! Гарри! Как дела?
Из-за кустов, скрывающих озеро, показались Симус и Дин в сопровождении Эрни Макмиллана из Хаффелпуффа.
— Гарри, я хочу, чтобы ты знал. Я очень рад, что сдаю тесты вместе с тобой, — торжественно сказал Эрни.
Гарри смешался, не зная, что ответить, поэтому лишь пожал руку однокурсникам.
— А вы тут что делаете? — спросил он у Дина и Симуса.
— Тоже сдаем. Весной-то у нас не слишком хорошо получилось…
— Смотри, — Дин достал что-то из кармана и показал Гарри. — Это твой заколдованный галлеон, я его специально взял с собой, на счастье! В прошлый раз оставил в кармане другой мантии, вот и не получилось сдать!
Рон фыркнул.
— Я тоже взял, — неодобрительно посмотрев на него, сказал Эрни. — У нас все получалось, когда мы тренировались вместе с Гарри. Думаю, сегодня он тоже поможет…
— Всем сдающим тесты, срочно подойти на площадку! — разнесся над берегом усиленный мегафоном голос.
Глава 75. Тесты по аппарированию
Возможно, немного сориентироваться в происходящем поможет эта карта...
Подростки переглянулись и торопливо направились к берегу, пробираясь сквозь пышные заросли кустов. Через несколько секунд ветви расступились и в лучах утреннего солнца блеснули воды озера. На противоположном берегу величественно высился Хогвартс.
— Вы что, тропинки не видели? — встретил их нервный волшебник, стоявший посреди небольшой округлой полянки. Вокруг него уже собралось два десятка человек, добрая половина которых были совсем взрослыми.
— Ох, ничего себе! А этот тут что делает? — возмущенно воскликнул Дин, ткнув пальцем в толпу.