Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гарри Поттер и… просто Гарри
Шрифт:

— Зачем ты вообще на них ходишь? — удивилась Гермиона.

— Во-первых, надо чем-то забить время. А во-вторых, Трелони ведь сделала одно настоящее пророчество — вдруг она ещё что-нибудь предскажет?

— Упаси нас бог! — с чувством произнёс я.

Мы засмеялись, и Пат спросил:

— Скажи честно, Лу, ты что-нибудь видишь в этом шаре?

— Я?! Нет, что ты! Но зато я могу делать вот так!

Лу взяла шар обеими руками, серьёзно наморщила нос и через пару секунд хрустальные грани заискрились светом.

— Это служило тестом на наличии магии в человеке в средневековье, — довольно заметила Гермиона.

— Здорово, — согласился Пат, опасливо

косясь на переливающийся шар, — надеюсь, он теперь не должен взорваться?

— Я не знаю, — хмыкнула Лу, убирая шар в сумку, — но можно попробовать.

— Не можно. Экспериментов, думаю, было достаточно, — проворчал Пат, глядя на небо, — а вам не кажется, что лучше убраться в школу, пока не поздно?

К сожалению, было уже поздно. Внезапный порыв ветра — и снег повалил со страшной силой. Мы надеялись успеть добежать до замка, но не тут-то было. Стихия разошлась не на шутку, и Гермиона затащила нас в первую попавшую дверь…

— Куда ты нас приволокла?! — трагическим шёпотом выдавил мой друг, когда смог оглядеться.

— Розовый кошмар… — вторил ему я, озираясь затравленным взглядом вокруг.

Это было маленькое кафе, как мы позже узнали, принадлежавшее некой мадам Паддифут. В тесном помещении было очень жарко, и все поверхности с маниакальным постоянством украшали кружева и бантики.

Кафе определённо предназначалось для свиданий. Здесь были только парочки, притом большей частью всем знакомые — Рон и Лаванда, Джинни и Дин, Чжоу с каким-то незнакомым парнем. Можно и не говорить, что наша компания привлекла к себе внимание.

— Давайте присядем, — пролепетала Гермиона, и мы вчетвером втиснулись за маленький столик.

— Что вам принести, мои дорогие? — протиснулась к нам полная женщина с блестящими чёрными волосами, уложенными в пучок.

— Четыре кофе, пожалуйста, — произнесла Гермиона.

— И пирожные, — встрепенулась Лу.

— Если бы я приглашал девушку на свидание, то пошёл бы лучше в «Башку борова». Не так цивильно, зато оригинально, — оповестил я своих друзей.

— Лучше в Воющую Хижину, — не удержавшись, захихикал Пат, — полный тет-а-тет…

Когда мы захихикали все вчетвером, на нас стали коситься уже все присутствующие в зале.

— Хватит, — шикнула Гермиона, безуспешно пытаясь прекратить улыбаться, когда нам подали кофе. Лу ласковым взглядом оглядывала блюдо с пирожными, прикидывая, какое лучше ухватить первым.

— А кто этот парень с Чжоу? — прошептала Лу, обращаясь к Гермионе.

— Седрик Диггори, — таким шёпотом ответила та.

Мы трое издали понимающее «ммм…». Про Седрика Диггори, победителя Турнира Трёх Волшебников, мы были наслышаны. Мне постоянно кто-нибудь рассказывал, какие интересные события в Хогвартсе я мог бы застать, поступив сюда вовремя. Иногда в моей голове начинали возникать картинки на вечную тему «а что, если бы?..», но при мысли о жизни без Лу и Пата, Сью и Кэмп Хэмптона, и многих, многих других персонажей и событий в моей жизни мне становилось как-то очень грустно.

— Вам не кажется, что метель стихает? — с надеждой спросила Гермиона, вглядываясь в запотевшее оконное стекло.

— Нет, — ответил мой добрый друг, — она ещё сильнее завывать начала. Но не волнуйся, не ты одна чувствуешь себя здесь неуютно.

— Съешь пирожное, — посоветовала Лу.

— Ты прекрасно знаешь, что я не люблю сладкое, — скривился Пат, и мечтательно протянул, — сигаретку бы…

— Сигаретку никак нельзя, только пирожное, — строго констатировала Лу, и тут же протянула приторно-сладким голосом, придуряясь, —

ну, давай, съешь одно, за пааапу…

— За моего папу, — заржал Пат, — надо пить виски, без содовой, безо льда и без орешков! Если вот за маму… тогда ладно, съем одно…

Мой друг самоотверженно сжевал самое маленькое пирожное и скривил лицо. Потом окинул взглядом зал, и его опять пробило на смех.

— Мы прям как на двойном свидании, — сдавленно выговорил Пат, в попытках прикусить кулак, чтобы не засмеяться.

— Кто с кем? — хихикнул я.

— Так ясно же, — отрапортовала Лу, — ты с Гермионой, я с Патом.

Пат удивлённо приподнял брови.

— Но, послушай, милочка, если у нас тут фальшивое двойное свидание, то это ещё не значит, что я пришёл с тобой. Может, я пригласил Гермиону, а Гарри — тебя?

— Глупости, — махнула рукой Лу, попутно смахивая со стола противного херувимчика, которого я успел поймать, — вся школа знает, что Гарри встречается с Гермионой, зачем ему меня приглашать?

— Мы не встречаемся, — Гермиона попыталась вяло возмутиться.

Она были проигнорирована и я, ухмыляясь, добавил:

— Знаешь, приятель, существует ещё одна вероятность. Гермиона пришла с Лу, а я — с тобой!

Взрыв хохота с нашего столика опять заставил обратить внимание на нас всех присутствующих, и испугал робко целующуюся парочку пятикурсников в самом углу. Видимо, они подумали, что смеются над ними.

— Экий ты негодник, Поттер! — Пат сделал попытку отодвинуться от меня вместе со стулом, — под внешностью лохматого очкарика кроется сексуальный маньяк! Гермиона, ты больше одна к нему в спальню не ходи, — разошёлся мой друг.

— А ты часто ходишь к нему в спальню? — удивлённо воскликнула Лу.

— Может, не стоит так кричать? — покраснела Гермиона.

— Да, одна не приходи, — кивал я, — лучше с подружками. Чем больше, тем лучше. Нас ведь в комнате пятеро человек!

Гермиона поперхнулась.

— Ты уверен, что у тебя там именно кофе? — полюбопытствовал мой друг, заглядывая ко мне в кружку, — кто бы мог подумать, что у тебя фантазии на тему группо… о, господи!

Настала его очередь давиться кофе — в дверь ввалились Малфой и Паркинсон, взъерошенные, с красными щеками и все в снегу. Не знаю, что именно в их облике показалось нам наиболее смешным, но нас просто раскатало по столу от хохота. Они постарались проигнорировать нас, нацепив на лица неприступно-гордое выражение (что при их виде было сделать чертовски сложно), и протиснулись к последнему свободном столику. Мадам Паддифут ласково им улыбнулась, а на нас бросила не самый дружелюбный взгляд. Ещё бы, её тихое заведение начинало превращаться в балаган. Мы отвлекали её посетителей от их личных дел, а некоторые из них, забыв про свои свидания, сами начинали опасно улыбаться.

— Знаете что? — сказал я, отдышавшись, — чёрт с ней, с метелью. Давайте прорываться, иначе я умру здесь от смеха… ну, или хозяйка нас просто прибьёт!..

* * *

— Хочешь новость, Гарри? — полюбопытствовал Пат, хлопая меня по плечу, — мы с тобой — родственники!

— Да? — хмыкнул я, — а мне кажется, мы слишком похожи на своих отцов, чтобы быть братьями.

— Ты не понял, — ухмыльнулся мой друг, явно прибывавший в хорошем настроении, — помнишь, Дейдра обронила, что все чистокровные семьи в родстве? Так она мне вчера одну книжку дала посмотреть, где вся генеалогия любой маломальской чистокровной семьи с комментариями. Это чума, друг! Мой прадедушка был братом твоей бабушки, представляешь?

Поделиться с друзьями: