Гавайи Миссионеры
Шрифт:
– Кекуана, что ты делаешь?
И гаваец, трясясь от страха и лихорадки, ответил ему:
– Я горю так, что готов умереть, а вода охладит мое тело. Услышав это, доктор Уиппл строго приказал:
– Возвращайся домой, Кекуана, и укутайся в тапу. Эта бо лезнь должна выйти из тебя вместе с потом. Иначе ты обяза тельно умрешь.
Но мужчина не согласился с ним:
– Вы даже не можете себе представить, как обжигает ме ня этот огонь! С этими словами он погрузился в морскую во ду, и в течение суток скончался.
Очень скоро на всем берегу гавайцы, пятнистые от сыпи, сооружали себе углубления в
– Джон, ну почему эти упрямые люди продолжают ны рять в волны прибоя, хотя прекрасно знают, что это убьет их наверняка?
На что усталый и измученный доктор ответил:
– Мы сами привыкли к тому, что корь - это всего лишь почти безобидная детская болезнь. Но в этом мы сильно за блуждаемся. Для этих совершенно не защищенных людей корь является смертельной, и переносят они ее совсем по-дру гому. Эбнер, ты даже представить себе не можешь, какие страдания приносит подобная лихорадка.
Тем не менее, маленький миссионер продолжал умолять своих прихожан:
Не ходите в воду, если вы окунетесь в море, вы можете умереть.
А я и хочу умереть, Макуа Хейл, - неизменно отвечали измученные болезнью островитяне.
Иеруше и Аманде удалось спасти много жизней. Они вламывались в хижины и забирали оттуда детей, даже не спрашивая на то разрешения, поскольку хорошо знали, что если дети будут продолжать жалобно плакать, то их родители, в лучшем случае, тоже понесут своих малышей к морю. Женщины заматывали младенцев в одеяла и поили их отваром морского лука. Таким образом они стимулировали потоотделение, и болезнь выходила наружу через поры кожи, как того и требовала медицина. Правда, если женщинам удавалось спасти детей, то в отношении взрослых дела обстояли куда хуже: на них не действовали ни логика, ни сила, и гавайцы упрямо продолжали идти к морю. В результате эпидемии из каждых трех островитян один погибал.
Через некоторое время корь достигла и территории дворца Маламы, несмотря на высокие стены и полную изоляцию. Но Кеоки только приветствовал болезнь. Кроме него захворал и его маленький сын Келоло. Вскоре супруги Хейл обнаружили трясущуюся в лихорадке семью Канакоа, и Иеруша быстро приняла решение:
– Я забираю мальчика к нам в дом.
Очевидно, в сердце Эбнера все же сидел какой-то бес, потому что, завидев свою жену с умирающим младенцем на руках, преподобный Хейл тут же остановил ее и спросил:
– А не будет ли лучше, если этот ребенок, рожденный в грехе...
Иеруша испепелила мужа взглядом и твердо заявила:
– Я забираю мальчика к нам. Вот о чем мы всегда мечтали и что проповедовали: любить абсолютно всех детей.
– С эти
ми словами она гордо удалилась и поместила малыша вместе
с собственными.Когда Иеруша ушла, Эбнер неожиданно заметил, что Кеоки успел незаметно выйти из дворца и отправиться к морю. Здесь он выкопал себе неглубокое ложе, которое уже заполнила вода, и прежде чем Эбнер смог остановить его, молодой алии погрузился в прохладную ванну, найдя здесь успокоение. Эбнер, хромая, приблизился к Кеоки и громко выкрикнул:
Если ты будешь так лежать, то обязательно умрешь!
Да, я умру, - подтвердил алии, продолжая трястись в лихорадке.
Тогда Эбнер взмолился:
Пожалуйста, вернись в дом, и я сам укутаю тебя одея лами.
Нет, я умру, - настойчиво повторил Кеоки.
Нет такого зла, которое Господь не смог бы простить, - пытался утешить молодого человека миссионер.
Ваш Бог больше не существует для меня, - пробормо тал Кеоки из своей холодной могилы.
– Я умру и начну жизнь заново в водах Кейна.
Эти слова привели Эбнера в ужас, и он снова принялся упрашивать юношу:
Кеоки, даже в минуту смерти не надо так богохульство вать, ведь Господь по-прежнему любит тебя.
Ваш Бог посылает нам только эпидемии, - не переста вая дрожать, буркнул Кеоки.
Я буду молиться за тебя, - печально ответил Эбнер.
Теперь уже слишком поздно. Вы никогда не хотели, что бы я принадлежал вашей церкви, - и умирающий алии об лил себе лицо прохладной водой.
Кеоки!
– чуть не плакал миссионер.
– Ты умираешь. Так помолись вместе со мной за свою бессмертную душу!
Кейн защитит меня, - упорствовал молодой мужчина.
О нет! Нет!
– запричитал Эбнер. но в то же мгновение сильная рука ухватила его за плечо и начала увлекать прочь от песчаной могилы.
Эбнер повернулся и увидел одноглазого Келоло, который тихо обратился к священнику:
– Ты должен оставить моего сына в покое. Он хочет ос таться наедине со своим богом.
Нет!
– страстно воскликнул Эбнер.
– Кеоки, ты будешь молиться со мной?
Я начинаю свое путешествие во тьме, - издалека донес ся уже слабеющий голос гавайца.
Прилив принес свежую холодную воду к его ложу, и в этот момент Эбнер сам впрыгнул в неглубокую яму и схватил своего друга за руки:
– Кеоки, не умирай в темноте. Мой дорогой брат...
Но алии отпрянул от священника и закрыл лицо руками.
– Уберите его отсюда!
– грубо выкрикнул он.
– Я умру со своим богом. Келоло потащил упирающегося Эбнера с пляжа.
Когда эпидемия стихла, Эбнер и Иеруша вернули мальчика во дворец. Маленький Келоло выздоровел и счастливо улыбался. Ноелани приняла младенца и хладнокровно начала рассматривать его:
– Этот человек будет последним из алии, - с грустью предсказала она. Но так, может быть, даже и лучше. Ведь еще одна такая эпидемия, и мы все погибнем.
– Ноелани, - тихим голосом начал Эбнер, - ты же хоро шо знаешь о том, что мы с Иерушей любим тебя больше, чем всех остальных. И для Бога ты тоже очень дорога. Хочешь ли ты вернуться в церковь?
Высокая грациозная женщина молча выслушала эти слова и для себя уже решила принять их, поскольку она никогда не воспринимала кахун всерьез. Но когда она вспомнила об умершем брате и муже, то изменила свое решение, и теперь оставалась непреклонна.