Гавайи Миссионеры
Шрифт:
– Малама, сейчас вы забудете о своем языческом имени и примите христианское. Какое имя вы пожелаете взять?
Лицо женщины просияло, и на нем отразилась искренняя радость. Она прошептала:
– Я хотела бы взять имя той милой мне подруги, о которой так часто рассказывала Иеруша. Меня будут звать Люка. Иеру- ша, пожалуйста, расскажи мне эту историю в последний раз.
И, словно разговаривая со своими детьми в сумерках, готовя их ко сну, Иеруша тихим спокойным голосом начала повествование о Руфи, имя которой означало "милосердие", а на гавайском звучало как "Люка". Когда она дошла до того момента, где Руфи предстояло проститься с родными краями
– Пусть же, подобно Люке, я обрету счастье в той новой земле, куда вскоре отправлюсь.
После крещения доктор Уиппл предложил всем остальным удалиться, чтобы осмотреть больную.
Я умру со своими старыми лекарствами, доктор, - спо койно ответила Малама, и жестом приказала Келоло позвать кахун.
Но разве уместно прибегать к помощи кахун, когда мы только что... начал было Эбнер, но Иеруша предусмотри тельно увела его за собой, и маленькая компания снова про шествовала к центру города, где Аманда Уиппл предложила:
Иеруша и Эбнер, вам, наверное, пока что лучше пожить у нас.
Нет, мы останемся в своем доме, - твердо произнесла Иеруша, и когда они вернулись туда, то встретили у своих развалин капитана Рафера Хоксуорта. После того как мятеж утих, все капитаны ощутили чувство стыда за то, что сгоряча успели натворить. Тем более, что местные жители шепотом передавали слухи о том, что матросы то ли убили Маламу, то ли довели ее до такого состояния, что она теперь находится при смерти. И капитан Хоксуорт, с начищенными пуговица ми и кокардой на фуражке решил наведаться к миссионерам,
прихватив с собой пятерых матросов, нагруженных всевозможными подарками.
Сунув фуражку под мышку, как он был обучен делать всегда при разговоре с дамой, капитан резко произнес:
– Я приношу свои извинения, мэм. Если я что-то здесь у вас испортил, то теперь хочу возместить убытки. Вот, другие капитаны передают вам эти стулья и стол.
– Он запнулся в смущении, но потом все же добавил: - А я походил по судам и раздобыл вот эту ткань. Я верю в то, что вы сумеете изгото вить себе приличную... то есть, сошьете себе несколько новых платьев, мэм.
– Он поклонился, надел фуражку и удалился.
Поначалу Эбнер вознамерился тут же уничтожить принесенную мебель.
– Мы сожжем ее прямо на пирсе!
– угрожающе пообещал он, но Иеруша не допустила этого.
Нам принесли ее взамен старой, в виде возмещения убытков, - решительно сказала она.
– А нам всегда так не хватало стульев и хорошего письменного стола.
Неужели ты хочешь сказать, что я смогу переводить Библию, сидя вот за этим столом?
Но его нам подарил не капитан Хоксуорт, а совсем дру гой человек, напомнила Иеруша. И пока Эбнер в недоуме нии оставался на месте, размышляя, как поступить дальше, Иеруша спокойно принялась расставлять стулья в полуразру шенной комнате.
– Господь Бог прислал эти вещи институту миссионеров, а не конкретно супругам Хейл, - пояснила она.
Я отдам эту ткань женщинам Маламы, - настаивал Эб нер. С этим Иеруше пришлось согласиться, но как только муж ушел, а в городе все стихло, она присела на новый стул за такой же новехонький стол и сочинила следующее письмо:
"Моя дражайшая сестра во Христе Эстер!
Вы одна во всем мире из известных мне людей, кто сможет простить меня за то, что я собираюсь сейчас вам сказать. С моей стороны это прозвучит как проявление тщеславия, и при других обстоятельствах это было бы непростительно, но если я совершаю грех, то пусть все это останется при
мне, я не в силах сопротивляться ему.Вы всегда спрашивали, есть ли у меня какое-то пожелание и вещь, о которой я мечтаю, и которую вы могли бы при случае переслать мне. Я каждый раз отвечала вам, что Господь забо тится обо мне и снабжает меня и Эбнера всем необходимым.
Так оно и есть на самом деле. Комитет по делам миссионеров присылает нам все, в чем мы нуждаемся. Но в последнее время, когда я стала и старше, и мудрее, я с ужасом осознала, что прошло уже много лет с тех пор, когда я надевала платье, которое было бы предназначено именно для меня. Я сразу же хочу добавить, что те платья, которые побывали в пользовании и присылаются нам благотворительным комитетом, хорошо мне подходят. Они не совсем старомодные, но я поняла, что мне очень хочется иметь свое собственное платье.
Мне очень хочется, чтобы оно было красно-коричневатого оттенка, с синей или красной отделкой, и я была бы особо благодарна вам, если бы вы сшили его с рукавом "волан", как это, по-моему, сейчас модно. Я видела такое платье несколько лет назад на одной женщине, которая направлялась в Гонолулу, и ей оно очень шло. Но если с тех пор мода уже изменилась, и если вы знаете более симпатичный и подходящий фасон, то я полностью доверяю вашему вкусу. Шляпки мне не нужны, но если бы вы смогли прислать мне также пару перчаток с кружевами, которые носили в старые времена, я была бы вам глубоко признательна.
Думаю, мне не стоит снова напоминать вам, милая Эстер, что у меня нет денег, и мне нечем будет заплатить за то, что вы выполните эту мою не совсем обычную просьбу, я не видела доллара вот уже семь лет, да мне и не нужно видеть деньги. Я, конечно, понимаю, что это очень тщеславная и дорогая просьба, с которой я обращаюсь к своей самой лучшей подруге. Но я молю Бога о том, чтобы вы правильно меня поняли.
Я теперь не такая полная, как была когда-то, и, похоже, уже не такая высокая, поэтому не шейте платье слишком большого размера. Если я правильно понимаю слова вашего брата, то теперь я стала такой же, как и вы. Тем не менее, мне не хотелось бы, чтобы вы прислали мне одно из ваших платьев. Ткань должна быть совершенно новой и принадлежать только мне. Пожалуйста, будьте милосердны по отношению ко мне, простите меня за эту просьбу или, вернее, мольбу. Ваша сестра Иеруша".
Когда Иеруша отправилась к магазину "Джандерс и Уиппл ", чтобы оставить письмо для его дальнейшей пересыл ки, она узнала, что "Карфагенянин" отплыл, а капитан Хок- суорт прихватил с собой прелестную Илики, младшую дочь Пупали. Это событие огорчило Иерушу даже больше, чем все
происшествия прошедших дней, и она, не сдержавшись, расплакалась.
– Она была самым обожаемым ребенком, - горестно пояснила Иеруша свои переживания.
– Второй такой нам уже не найти. Я считаю ее отплытие из Лахайны большой личной потерей, потому что относилась к ней, как к собственной дочери. Я сильно надеюсь на то, что мир будет добр к ней.
Иеруша попыталась вытереть слезы, но они все равно продолжали ручьями струиться по ее щекам.
* * *
Одной из последних общественных акций, предпринятых Маламой, стала следующая: она приказала подать свое сухопутное каноэ, превозмогая боль, устроилась на подстилках из тапы, и велела пронести себя по разрушенным улицам Лахайны. Где бы она ни останавливалась, Алии Нуи обращалась к подданным со словами:
– Законы, установленные нами, справедливые. Им надо следовать.
По дороге она приободряла полицейских, а у винной лавки Мэрфи, задыхаясь, объявила: