Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки
Шрифт:

Самого младшего сына нарекли Хасаном. Родился он с одним серебряным волосом и одним золотым. Из всех братьев он был самый умный и самый красивый. Когда все братья вошли в возраст, приспела им пора жениться, но отец не спешил подобрать для них невест. Вот что придумал тогда Хасан.

— Назавтра отец, как всегда, придет пожелать нам доброго утра, — сказал он братьям, — давайте не отвечать ему. Пусть думает, что нас какая-то печаль гложет.

На другой день явился отец пожелать сыновьям доброго утра, но они в ответ промолчали, стояли, понурив головы, будто в глубокой печали. Удивился царь, поспешил к своей жене.

Отчего наши дети сами на себя не похожи? — спросил он.

— Не иначе как пришла пора их женить! — ответила царица.

И сказал тогда царь сыновьям:

— Я дозволю вам жениться, но при условии, что ваши избранницы будут единокровные сестры. Это мое последнее слово.

Отвечал Хасан отцу:

— Мы согласны, отец. Вели дать нам еды и денег в достатке, а также каждому по доброй верблюдице.

Получив все это, отправились братья в дальний путь. Шли они, шли, пока усталость не одолела их, и решили они сделать привал. Тут видит Хасан — невдалеке вспыхнул огонь. Говорит он своим братьям:

— Оставайтесь здесь, а я пойду разведаю, что за огонь там горит.

Приблизился Хасан к тому месту и видит: трое путников ссорятся из-за волшебной шапки. Кто наденет ту шапку, становится невидимым. Обрадовались они Хасану и говорят:

— Разреши наш спор! Иначе мы до смерти переругаемся. Взял Хасан меч и говорит:

— Сейчас я закину меч, и кто первым принесет его обратно, тому и достанется эта шапка.

Размахнулся принц и бросил меч далеко-далеко. Со всех ног ринулись спорщики за мечом, а Хасан возьми и надень шапку. Попробуй теперь его отыщи!

Пошел он к своим братьям, но так и не дошел. Чуть поодаль полыхал костер, и слышалась шумная перебранка. Приблизился Хасан к костру, смотрит: сидят сорок человек и делят добро. «Не иначе как разбойники, — подумал Хасан, — а добро-то награбленное», — и решил испытать волшебную шапку. Разбойники разложили добро на сорок куч, чтобы каждому поровну досталось. Хасан неслышно подкрался к ним и взял одну кучу, и стало куч тридцать девять.

— Как такое может быть? — воскликнул один разбойник. — Всем хватило, а мне не хватило!

— Куч было сорок, и нас сорок, — отвечал главарь. — Давайте делить сначала.

Снова сложили разбойники награбленное в одну кучу и разделили ее на сорок частей. А чтобы не ошибиться, два раза проверили. Хасан стоит рядом, посмеивается. Только зазевались разбойники, а он опять хвать одну кучу. Никак разбойники в толк не возьмут, кто их морочит. И сказал тогда главарь:

— Покажись нам. Мы ручаемся за твою жизнь. Предстал Хасан перед разбойниками. А они, увидав, до чего этот юноша силен и ловок, начали уговаривать:

— Пойдем с нами в страну Син. Никто не может сосчитать, сколько у царя той страны золота, серебра да камней драгоценных. А еще есть у него десять дочерей-красавиц.

Услыхав это, Хасан тут же согласился.

Шли они, шли и добрались до дворца царя страны Син.

— Ждите меня здесь, — сказал Хасан разбойникам, — а я перелезу через стену и, если там спокойно, дам вам знак. Тогда и вы полезете по одному.

— Будь по-твоему, — отвечали они.

Надел Хасан свою волшебную шапку, перелез через стену, а там — царская сокровищница с золотом и драгоценностями. Кликнул он разбойников,

стали они один за другим перелезать через стену. И каждому, кто оказывался перед ним, Хасан ловким ударом сносил голову с плеч. После этого покинул он сокровищницу и пробрался в царский гарем. Десять принцесс были объяты сном: все, как на подбор, красавицы, одна лучше другой, но младшая — красивее всех. Влюбился в нее Хасан с первого взгляда и, сняв свое кольцо, надел его на мизинчик девушке, а ее кольцо взял себе. Лишь после этого вернулся он к своим братьям, но ничего им не сказал.

Поутру младшая царская дочь, пробудившись от сна, обнаружила на своем мизинце чужое кольцо. Пошла она к отцу и говорит:

— Отец, видала я сегодня во сне, что нас собираются выдать за сыновей царя Египта.

Тут прибежала стража:

— О царь времени, в твоей сокровищнице лежат сорок обезглавленных разбойников, но все сокровища целы.

Приказал тогда царь собрать всех мудрецов и провидцев и повелел им:

— Раскройте тайну, как такое могло получиться. Я исполню любое желание того, кто расскажет правду.

Не было отказавшихся, но не было и таких, кто поведал бы царю, как дело делалось.

В конце концов пришел к царю Хасан со своими братьями и все ему рассказал. Понравились царю Хасан и его братья своей храбростью и благородством, и спрашивает он их:

— Говорите, что вам нужно.

— Наказывал нам отец, царь Египта, жениться на единокровных сестрах, так как мы тоже братья от одной матери и одного отца. Отдай нам в жены своих дочерей. Иного нам не надо.

— Исполню я ваше желание, — молвил царь.

И вскоре сыграли во дворце десять свадеб. С тех пор за храбрость и смекалку прозвали Хасана — Мудрый Хасан.

Прошло какое-то время, и мать принцесс стала расспрашивать дочерей о супружеской жизни.

— И я не женщина, и Хасан не мужчина, — призналась младшая дочь, то есть ничего между ними не было.

Побежала царица к царю и все ему выложила.

— Позвать ко мне Хасана! — вскричал в гневе царь. Пришел Хасан к царю, тот спрашивает:

— Отчего ты пренебрегаешь моей дочерью?

— О царь времени, девять твоих дочерей счастливы, и сердце твое девять раз исполнено радостью за них. Так почему же мой отец не достоин хотя бы одной радости? Вот я и решил по-настоящему сыграть свою свадьбу с твоей дочерью, когда вернусь домой.

— Ты прав, — молвил царь и приказал грузить на корабль дары: золото, шелка, драгоценности и готовиться к отплытию.

Взошли на корабль братья Хасана и все десять сестер. Хасан же решил вернуться посуху. На прощание невеста сказала Хасану:

— Коли окажусь я в беде, колечко мое сожмет тебе палец.

Долго плыли путешественники, но, сбившись с пути, попали они во владения злого людоеда по имени ас-Сахсах. Увидал их людоед и тотчас превратил в камни. В это время колечко стало тесно Хасану. Забилось в тревоге его сердце, стал он искать, кто помог бы ему в беде. Тут откуда ни возьмись на счастье Хасана явился шейх Сиди аль-Хидр.

— Злой людоед ас-Сахсах превратил твоих братьев и всех сестер в камни, — сказал шейх. — Только одна девушка, его пленница, сможет сказать тебе, где прячет людоед свою душу. Эту девушку держит ас-Сахсах у себя во дворце, подвесив за волосы. Если понадоблюсь тебе, сожги один волос. — И аль-Хидр протянул юноше три своих волоска и тотчас исчез.

Поделиться с друзьями: