Газлайтер. Том 19
Шрифт:
— Наслышан о вас, Ваше Сиятельство, — произносит он с заметным налётом недовольства.
Слова «наслышан» звучат так, будто он больше читал доклады о проблемах, чем о победах. Не успеваю ответить, как он продолжает:
— Сразу расставлю точки над «и». Мне нужны ваши вороны. Но вы сами в операции участия принимать не обязаны.
Светка тут же возмущённо встревает:
— Как это «не обязаны»? Мы же здесь для этого! Точнее меня муж именно для этого взял с собой!
Мур, едва заметно качнув головой, отвечает:
— Сударыня, я бы предпочёл, чтобы
Я приподнимаю бровь:
— Неужели? Странно, Владислав Владимирович, когда мы обсуждали эту операцию, говорил совсем другое.
Полковник сразу поправляет:
— Владислав Владимирович руководит Охранкой, а не армией. Его помощь бесценна, но решения здесь принимаю я.
Так-так-так… а как же тогда моя замена бальных торжеств? Хотя в принципе мне по барабану. Сами же отказываются от моего содействия. Я, скрестив руки на груди, уточняю:
— А можете пояснить? Конечно, обязанности лично вступать в бой у нас нет. Но почему вы так настаиваете на нашем «воздержании»? Напомню, моя жена — Мастер второго ранга, а невеста — практически Высший оборотень. Про себя я вообще молчу, — я киваю на сканера за спиной полковника. — Ваши люди прекрасно видя мой ранг.
Полковник морщится будто уязвленный:
— Откуда вы знаете, что лейтенант Скобля — сканер?.. Ладно, не об этом речь. Ваше Сиятельство, вы, конечно, сильны. Очень сильны. Но опыт у вас, Ваше Сиятельство, скажем так, не так уж велик.
Я криво усмехаюсь:
— Мне, наверное, стоило прилететь увешанным Георгиевскими крестами и орденами всех мастей, чтобы убедить вас в своём опыте?
Полковник Мур морщится, но, к его чести, быстро отвечает:
— Я не хотел выразиться именно так. Однако наши подразделения не слажены с вашими. Я считаю, что совместное участие в бою может больше навредить, чем помочь.
Я спокойно пожимаю плечами:
— Как скажете, полковник. Вы здесь командуете.
Мур кивает, явно довольный отсутствием споров:
— Тогда прошу вас в машину…
— Спасибо, но у нас есть свои, — перебиваю его, кивнув в сторону нашего «Кондора», из зева которого в этот момент выезжают бронированные машины и грузовик с клетками для ворон.
Полковник, задержав взгляд на наших машинах, приподнимает брови. Его впечатление от нашего транспорта скрыть трудно:
— Как вам будет угодно, — сухо роняет он, разворачиваясь на каблуках и направляясь к своему джипу.
Как только мы усаживаемся в наш бронемобиль, Светка тут же начинает ворчать, кипя от возмущения:
— Даня, ну как мы это просто спустим? Нас назвали неопытными! Нас! После всего, что мы сделали! Мы же команда, мы элита — дворянская элита!
Я только усмехаюсь, перекидывая взгляд на Настю, которая явно с трудом сдерживает смех:
— Свет, вот когда мне понадобится, полковник Мур сам увидит, кто здесь элита. А пока расслабься и наслаждайся поездкой.
Светка сердито надувает губы, но замолкает, укладывая руки на колени с таким видом, будто не готова мириться с ролью безучастной гости.
После прибытия на военную базу нас размещают в двухкомнатном
апартаменте. Настя, как невеста, получает отдельную комнату, а Света селится вместе со мной. Блондинка критически осматривает кровать, легонько присев на неё, затем несколько раз нажимает ладонью на матрас, проверяя, не скрипит ли. А то в соседней комнате находится невинная невеста, и волновать её точно не хотелось. Убедившись, что всё в порядке, блондинка удовлетворённо кивает, словно подтверждая: «Сойдёт».Однако насладиться отдыхом нам не удаётся — вскоре нас приглашают на собрание военных.
Я предполагаю, что будет что-то серьёзное: планёрка, стратегическое обсуждение, ну или хотя бы вводный инструктаж. Но на деле оказываемся в комнате, больше похожей на офицерский клуб. Здесь читают газеты, обсуждают что-то с явным налётом политики, играют в карты. Атмосфера расслабленная, слишком расслабленная для тех, кто готовится к операции.
Многие офицеры украдкой бросают взгляды на Свету и Настю, что вполне ожидаемо, хотя среди военных женщин тоже немало — от суровых до весьма эффектных. Один из офицеров, заметив нас, тут же подскакивает, широко улыбается и почтительно здоровается, адресуя комплименты и мне, и моим спутницам.
— Ваше сиятельство, госпожи! Не хотите ли выпить или, может, сыграть партию в карты? — предлагает он с восторженной услужливостью.
Я легко отказываюсь:
— Благодарю, но не сейчас. Лучше подскажите, будет ли совещание по операции в каньоне?
Офицер немного тушуется, но отвечает:
— Совещание уже провёл полковник Мур.
В этот момент Светка в мысленной речи возмущается, сохраняя внешне невозмутимое выражение лица:
— Без нас? Ему нужны наши вороны, а проявить хоть каплю уважения он не считает нужным?
Я отвечаю горячей благоверной:
— Свет, не кипятись. Мура понять можно. Я приехал не просто с воронами, а также с поразитльными воительницами. Вот ему и неймётся своё ЧСВ почесать.
Настя беззвучно смеется, а Светка слегка улыбается, но в её взгляде ещё горит искра негодования.
Долго задерживаться в клубе нам всё равно не приходится. Через пару часов поступает приказ о начале операции.
Наша группа вместе с Муром и его людьми выезжает к скалистому каньону. Место внушительное: огромный каньон с крутыми утёсами, на дне хаотично разбросаны скалы. Причём скалы здесь необычные — в форме столбов, будто остатки гигантских колонн. Проезд через каньон единственный, а на противоположной стороне — база повстанцев.
Полковник Мур, сосредоточенный и напряжённый, обращается ко мне:
— Ваше сиятельство, вы готовы задействовать ваших ворон?
В этот момент Светка отправляет мне и Насте мысленный комментарий:
— А вот теперь мы понадобились этому зануде.
Я, не обращая внимания на мысленные комментарии Светы, спокойно отвечаю полковнику:
— Конечно, нет, полковник.
Мур аж всю свою спесь потерял, его глаза округляются:
— Как это нет, Ваше Сиятельство?!
Я пожимаю плечами, изображая лёгкое недоумение: