ГД. Книга вторая
Шрифт:
Посидел, пристально глядя на меня, и уже сипло добавил:
– И натаскала Арнела.
Отрицать очевидное я не стала, просто сказав:
– У меня тоже есть врожденное чувство справедливости.
Криво усмехнувшись, ОрКолин произнес:
– Этого следовало ожидать.
Замер, и вдруг глухо прорычал:
– И до Карио это дойдет, Анабель, рано или поздно!
Скорее всего уже дошло, но смысл говорить о грустном.
ОрКолин вновь поднялся, несколько долгих минут он мотался по моей спальне, потом остановился и прорычал:
– До него это точно дойдет,
Ну, что сделано, то сделано, и тому подобное.
К слову о подобном:
– Есть еще одна девочка, - сообщила я. – Немногим старше меня вероятно, либо полукровка Ржавый дракон-дракон, либо просто полукровка Rufusdraco. Сильная. Очень сильная.
– Насколько сильная? – глухо спросил ОрКолин.
– Призвание «Gehennam» далось ей, насколько я поняла, не сложно, а фактическое призвание Геенны огненной не помешало после этого устроить спринтерский забег и скрыться от полиции.
ОрКолин сел, посидел, спросил:
– Что нам делать?
– Сменить всю посуду с серебряной на железную, убрать серебро откуда настолько, насколько возможно, - посоветовала я.
– На железе остаются следы, так?
– понял оборотень.
– Ржавчина, - подтвердила его предположение.
– Таак, а в чем цель нашей «еще девушки»?
– генерал знал, о чем спрашивать.
– Утопить этот город в крови, - предельно честно сообщила ему.
Посидев несколько секунд, генерал отвлеченно произнес:
– Хорошо поговорили.
– Чаю? – запоздало предложила я.
– Никак, я в уборной, - огорошил ОрКолин.
И пока я потрясенно взирала на него, пояснил:
– Там полицейский ворвался практически следом, миссис Макстон выдала первое, что пришло на ум. Теперь все сосредоточенно ожидают, когда я покину место природного уединения, полицейский уже предложил вызвать врача, мистер Уоллан ответил отказом, и с невозмутимым видом солгал, что у оборотней этот процесс всегда занимает много времени.
Я не удержала смешок, как впрочем и вопрос:
– И как вы будете покидать… место природного уединения?
ОрКолин хитро глянул на меня и поинтересовался:
– Есть предложения?
Если честно, я в этот момент представила себе лицо лорда Давернетти, читающего отчет приставленного ко мне полицейского, где будет значиться: «Оборотень ворвался в уборную, провел там почти час, и стремительно из оной вырвался».
– Частичная трансформация?
– предложила я.
Оборотень оскалился, и начал стремительно увеличиваться в размерах.
В следующую секунду дверь в гостевую уборную распахнулась, там появился зверь, в иллюзию которого плавно влился покинувший мою спальню ОрКолин, и в этом полувменяемом виде он, рыча и сотрясая гостиницу жутким рыком, покинул мой номер, приведя полицейского в чувство паники, после которой его пришлось снимать с гардин, на коих юный служитель правопорядка повис, испуганно подвывая. Это был молодой дракон, он никогда не видел оборотней, так что его можно было понять.
Но, к сожалению, явившимся начальством он понят явно не был, а увидеться со мной лорд Давернетти все еще не мог, по причине продолжающегося у меня женского недомогания. И недомогать
я лично планировала еще очень, очень, очень долго.***
Но планам не суждено было сбыться. Промаявшись больше часа после ухода ОрКолина, я не выдержала, и, похитив путем наглого отбирания плащ и шляпку Бетси, я дорисовала себе ее брови, углем уворованным у повара, позаимствовала у потрясенной и явственно не одобряющей моего поведения миссис Макстон ее «пудру для врагов» и отправилась туда, где точно не ждали.
В полицейском управлении я представилась именем Бетсалин Макдауэлл и заявила о своем желании посетить арестованную миссис Томпсон, назвавшись дальней родственницей несчастной.
Меня пропустили после обыска, произведенного женщиной полицейским, которая осталась в немом изумлении от лицезрения моих бровей, но не найдя ни во мне, ни в прихваченных булочках с корицей ничего запрещенного, она же и сопроводила меня к узнице.
– К вам посетитель! – мрачно сообщила служительница правопорядка, проведя меня в женское отделение тюрьмы.
– Дорогая тетушка!
– воскликнула я, приподнимая шляпку.
Миссис Томпсон, узрев меня, не удержалась и свалилась со стула. Я запоздало подумала, что подводить брови следовало, вероятно, как минимум у зеркала, а не «Мистер Оннер, так пойдет?». Потому что, судя по взгляду моего повара, мне явно не шло, судя по реакции мисси Томпсон - тоже.
– Мисс… - начала сваха, неловко поднимаясь.
– Бетси, тетушка!
– воскликнула я, пытаясь поддержать легенду. – И булочки с корицей! – уже исключительно в качестве подкупа, чтобы у миссис Томпсон тоже появилось желание поддержать легенду.
И… сработало.
– Дорогая дальняя родственница!
– воскликнула та, пытаясь прикинуть под каким видом меня можно поприветствовать, дабы не нарушить явно уже заявленную мной легенду.
Служительница, окинула нас обоих подозрительным взглядом и сурово сказала:
– Пять минут!
После чего отошла, не желая нарушать приватность общения родственников.
И оно к счастью, потому что первым вопросом миссис Томпсон было:
– Вы выжили?
– Как видите, - я протянула ей корзинку.
– Это радует, - миссис Томпсон взяла одну из булочек, сурово откусила, и, жуя, начала рассказывать: - Кто-то в полиции в курсе, мисс Ваерти. В ночь, после того как мы виделись, сюда заходил кто-то, лица я не видела, но это был маг. И он вызвал иллюзии, просмотрев, кто ко мне приходил. Когда разглядел ваше лицо - выругался. Но я не поняла, мужчина это был или женщина. Точно не лорд Давернетти, тот раньше посмотрел.
Я молча протянула ей вторую булочку, просчитывая, что это был явно тот день, в который меня пытались спалить в гостевом домике в поместье лорда Давернетти, и спаслась я лишь чудом.
– Не могу понять, - проговорила мрачно жующей женщине, - вы же ничего нового мне не сказали. И ничего особого в принципе.
– Вы где сейчас остановились?
– вопросила бывшая сваха.
– В гостинице «Драконий полет», - растерянно сказала я.
– А вот это правильно, у них защита хорошая, - похвалила миссис Томпсон.