Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Где танцуют тени
Шрифт:

Сабрина покачала головой:

– На фортепиано.

– Ну, конечно. Как я могла забыть?

Геро устремила взгляд на парк, туда, где в отдалении поблескивали воды Серпентайна. На самом деле, она никогда не верила, что милая, нежная кузина способна набросить струну на шею человека и стягивать до тех пор, пока лицо жертвы не станет багровым, а сосуды в глазах не полопаются.

А вот в Джаспере она не была столь же уверена.

–Ты, случайно, не знакома с французским эмигрантом по имени Антуан де Ла Рок?

– Де Ла Рок? По-моему, нет. А что? Кто он такой?

– Был

собирателем редких и старинных книг.

– Странного вида субъект с маленькой головой и длинной шеей? – нахмурилась кузина.

– Да, это он, – удивленно взглянула на спутницу мисс Джарвис. – Так ты его знаешь?

– Видела однажды, когда гуляла с Александром. – Та вдруг резко вдохнула, округлив глаза от внезапно пришедшего понимания. – Ты сказала, француз «был» коллекционером. С ним что-то случилось?

– Вчера он погиб.

Сабрина вздрогнула и так побледнела, что Геро на миг испугалась, не случится ли с ней обморок.

– Хочешь сказать, его убили?

– Да. – Баронская дочь с опаской посмотрела на родственницу. – Прости, я не хотела расстраивать тебя. Не стоило упоминать об этом.

Мисс Кокс сдавленно сглотнула и мотнула головой:

– Нет, ты правильно сделала, что рассказала.

Какое-то время она шла молча, устремив взгляд на старомодную закрытую карету, запряженную парой видных, серых в яблоках лошадей, которая неспешно катила параллельно гулявшим. В парке в это время было почти безлюдно, неподалеку виднелись только несколько детей, со смехом игравших в догонялки под бдительным присмотром няни, и высокий, широкоплечий джентльмен в модного покроя брюках и сюртуке, быстрым шагом приближавшийся к девушкам.

– Геро, – заговорила кузина, словно внезапно решившись, – я хочу тебе кое о чем… – и испуганно охнула, поскольку высокий джентльмен схватил ее за руку, развернул и прижал спиной к своей груди, приставив к виску Сабрины дуло оказавшегося в его левой руке пистолета.

– Только сглупите, – обратился к мисс Джарвис незнакомец, чей просторечный выговор решительно не соответствовал его щеголеватому наряду, – и вашей кузине каюк. Понятно?

Баронская дочь держалась совершенно невозмутимо, хотя ее сердце бешено колотилось.

– Понятно.

– Геро, – простонала Сабрина с подкашивающимися ногами и вытянутым от ужаса лицом.

Горничная Мари стала как вкопанная в нескольких шагах от них, округлив глаза и мертвенно побледнев.

– Все в порядке. Тебе ничего не сделают, – спокойно обратилась к родственнице мисс Джарвис и бросила быстрый взгляд на служанку: – Мари, оставайтесь на месте.

Она заметила, что серые в яблоках лошади остановились совсем рядом, дверца старой кареты распахнулась. Из экипажа выскочил еще один мужчина, в ладно скроенном, но плохо сидящем на нем рыжеватом сюртуке и неумело повязанном галстуке, и бесцеремонно схватил Геро за руку.

– Поедете с нами, – прошипел он и попытался потащить ее к карете, но оказался почти на голову ниже своей жертвы и, к тому же, тщедушным.

– Не поеду, – уперлась та.

Первый незнакомец взвел курок пистолета:

– Делайте, что вам говорят.

– Геро! – взвизгнула Сабрина, вырываясь из захвата.

– Я отправлюсь

с вами при двух условиях, – заявила мисс Джарвис.

– Да вы что? – съязвил коротышка в рыжеватом сюртуке, неприятно близко придвигая щетинистое, в пятнах табака лицо. – Что же это за условия, а, ваша милость?

– Вы отпустите мою кузину живой и невредимой.

Бандит с пистолетом ухмыльнулся:

– И?

Геро перевела взгляд на обгрызенные, грязные ногти, впившиеся в тонкую ткань ее прогулочного платья:

– И уберете от меня свои мерзкие лапы.

ГЛАВА 42

Когда Себастьян прибыл на Беркли-сквер, в особняке Джарвисов царило совершеннейшее смятение.

– Что в дьявола происходит? – требовательно поинтересовался виконт, когда взмыленный дворецкий наконец открыл дверь настойчиво трезвонившему визитеру.

– Прошу прощения, милорд, – ответил Гришем, чье обычно бесстрастное лицо было сейчас мертвенно-бледным, – но я не вправе…

– Если это Девлин, – хрипло пророкотал из глубины дома голос барона, – впустите его, и немедленно.

Виконт проследовал за дворецким через холл, полный суетящихся слуг, ищеек с Боу-стрит и типов с военной выправкой и стальными взглядами, которых могущественный вельможа предпочитал привлекать для выполнения грязной работы. Откуда-то с верхнего этажа доносились такие надрывные рыдания, что у Себастьяна по необъяснимой причине зашевелились волосы.

Лорд Джарвис стоял у массивного камина в библиотеке, окруженный той же толпой, что мельтешила в холле.

– Оставьте нас, – рявкнул он, подождал, пока все выскочат из комнаты, затем закрыл дверь и повернулся к Девлину. – Геро похитили. Гуляла с кузиной в парке, когда на них напали. Причастны по крайней мере двое мужчин и кучер.

Себастьян ощутил странное, парализующее чувство неверия. Словно издалека он услышал собственные слова:

– Увезли обеих девушек?

Барон мотнул головой:

– Мисс Кокс нет, только Геро – и ее горничную.

Девлин глубоко вдохнул, но это не помогло унять резкую, сокрушительную боль в груди, и пришлось вдохнуть еще раз.

– Жертва выбрана похитителями явно не случайно, – заметил он, направляясь налить себе бренди. Голос звучал спокойно, даже бесстрастно, но рука, протянувшаяся к графину, утратила твердость.

– Безусловно, – отрезал собеседник.

Хотя Джарвисы являлись древним и могущественным семейством, большую часть их богатств составляли земельные владения. Мисс Кокс была бы более логичной мишенью для вымогателей, желающих разжиться деньжатами.

Виконт плеснул в стакан изрядную порцию янтарной жидкости.

– Не думаете, что это попытка повлиять на вас в принятии какого-нибудь близящегося политического решения?

– Никаких требований мне не поступало.

Себастьян смерил барона долгим, холодным взглядом:

– Поверю вам на слово.

В глазах вельможи вспыхнула первобытная, непривычно вышедшая из-под контроля ярость.

– Черт бы тебя побрал, наглый ублюдок! Речь идет о моей дочери. О моей дочери!

Поделиться с друзьями: