Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Ее размышления прервал натужный кашель Дэвида.

– Папа? Что с тобой?
– она кинулась к отцу, не зная, чем ему помочь.

– Ничего особенного, дорогая, - сумел выдавить улыбку Дэвид, откашлявшись.

– Ну уж нет. Либо ты мне сейчас рассказываешь, либо... либо я начну спрашивать у всех подряд, и все будут ужасно удивляться о моей неосведомленности о состоянии собственного отца!

– Анабель, присядь, пожалуйста.

Она села рядом, встревоженно глядя на отца.

– Я болен, Анабель, и моя болезнь очень серьезна

и смертельна.

Девушка ахнула. "Нет! Не может быть!" - билась в ее голове единственная мысль.

– Смертельна? Но.. Как же так...

– Пожалуйста, выслушай меня, - поднял руку Дэвид.
– Да, я болен. У меня еще есть немного времени, но не так уж его и много. Все мое состояние и земли унаследуешь ты. Ты выйдешь замуж с большим приданым, хотя большАя часть земель все же останется в твоем распоряжении. Ты у меня достаточно умная и самостоятельная, чтобы принять на себя управление герцогством, пока не выйдешь замуж. Я доверяю тебе, и я научу тебя тому, что знаю сам. Как наверное ты уже поняла, я начал обучать тебя, но только слегка, стараясь не вызвать у тебя подозрений. Теперь же ты знаешь. Значит, я более основательно займусь твоей подготовкой. Я уверен в тебе, ты станешь хорошей герцогиней. Прямо как твоя мать... была...

Он замолк, когда память о его покойной жене внезапно нахлынула на него.

– Теперь иди. И не расстраивайся, ведь уже завтра у тебя день рождения! Да... Хороший же я подарок преподнес тебе...

– Папа, - позвала Анабелла.

– Да, дорогая?

– Мне не нужно подарков. И... Я люблю тебя, папочка.

Она осторожно обняла его и поцеловала в щеку.

– Я тоже тебя очень люблю, милая, - Дэвид прижал дочь к себе.
– А теперь иди и постарайся не выглядеть завтра расстроенной.

– Хорошо, папа.

Анабелла тихонько вышла. Не пройдя не нескольких метров, она бессильно опустилась на скамеечку.

"Ну почему? Почему все так случается? Сначала я потеряла маму, теперь уже и папу... Папа прав, я должна быть сильной завтра. Ведь завтра мне будет целых пятнадцать!"

Она поднялась, и в ее глазах светилась решимость. Затем Белла направилась в залы и комнаты, в последний раз проверяя их готовность к предстоящему празднику. Прибывала королева со свитой из пятнадцати девушек на выданье, правда статусом пониже Анабеллы; еще приезжала семья Эддингтон в полном составе; далее следовали около пятнадцати-двадцати молодых людей, большинство из которых было приглашено королевой; ну и еще некоторые друзья их семьи уже более старших возрастов.

"И какой же все-таки у нас большой замок!" в который раз восхитилась своим домом Белла, наконец, заходя в свою комнату. Она взглянула на портрет матери, висящий на стене.

– Как жаль, что ты так и не увидела, как я выросла. Завтра мне уже пятнадцать, и это мой восьмой день рождения без тебя, - проговорила она портрету.
– А ведь, что ни говори, выросла я привлекательной, вся в тебя.

Она грустно улыбнулась

и повернулась к зеркалу, осматривая себя.

В самом деле, природа щедро наградила ее вьющимися длинными темными волосами, рост у нее был чуть выше среднего, она отличалась худобой и изящностью. Хорошо выраженная талия и формирующаяся грудь отлично дополняли ее. Лицо ее было обрамлено тонкими бровями и карими глазами, бездонными и манящими. Небольшойаккуратный носик, который она так мило морщила, вполне подходил ей. Все в ней казалось идеальным и очень хрупким.

Она состроила рожицу, а затем рассмеялась над своим отражением. Она умела наслаждаться жизнью, и она сможет это сделать и завтра.

– Миледи, ужин накрыт, - присела вошедшая служанка.

– Хорошо, уже иду.

Она еще немного покружилась перед зеркалом, любуясь собой, а потом поправила волосы и прошла в столовую.

– Приятного аппетита, папа, - сказала она отцу.

– Спасибо, милая. Тебе тоже хорошего ужина.

Ели они молча, каждый думал о своем. А после ужина герцог Кэссиди уединился. Белла же вскоре легла спать. Но сон долго не шел к ней. Она все ворочалась с бока на бок. Наконец, она встала, надела халат и спустилась в библиотеку в надежде взять книгу, которая помогла бы ей заснуть. Но еще на лестнице она услышала какие-то голоса. Вжавшись в стену, она осторожно продолжила спуск. На первом этаже она могла видеть лишь небольшую полоску света из полуоткрытой двери в библиотеку. Белла тихонько подошла к двери с закрытой стороны и прислушалась. Сначала она ничего не разобрала, но потом звуки образовали для нее вполне понятные слова, и Анабелла в тихом удивлении открыла рот.

– Ричард, ты приехал очень рано, - это был ее отец.

Анабелла догадалась, что ее отец разговаривал с герцогом Эддингтоном, их соседом и другом. Вот только что тот тут делал так поздно?

Я скоро уеду, но завтра вновь вернусь. Я просто подумал, что мне необходимо переговорить с тобой наедине, а во время праздника это сделать не получится. Мне нужно сохранить наш разговор в тайне.

– Конечно, Ричард. О чем ты хотел поговорить со мной?

Герцог Эддингтон вздохнул. Белла постаралась не двигаться, чтобы расслышать все слова.

– Послушай, Дэвид, я обеспокоен твоим состоянием. Мы друзья, но даже я не знаю всей правды.

– Моя дочь узнала только сегодня, и то, я сказал ей лишь в общих чертах, - отметил герцог Кэссиди.
– Но ты прав, ты должен знать больше. Дело лишь в том, что я не понимаю, что именно ты так стремишься узнать.

– Сколько... Сколько времени тебе прочат?
– запинаясь, спросил Ричард.

– Доктора не могут сказать точно, но, как я чувствую, у меня совсем мало времени. Около месяца или вроде того.

Белла тихо охнула. Она даже не предполагала, что все уже настолько серьезно. И почему отец не сообщил ей раньше?!

– Всего лишь месяц? Неужели все так плохо?

Поделиться с друзьями: