Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гермес Трисмегист и герметическая традиция Востока и Запада
Шрифт:
Бог Тот

1Maspero, Trois annes des fouilles в Mission 1, 2, 200. Стереотипный перечень праздников.

2Например, Брэм, IV, 2, 134-139 русск, изд. 1874 г.

3Conviv., IV, р. 670 с.

4Sollert. animal., XX, 4. Cf. Aelian. 1. с. II, 35, где говорится между прочим о знании ибисом фаз луны.

5Подробнее у Галена.

6Plut. de lside, cap. 75. D.

7"Ибис почтенный"

прямо заменяет имя Тота в папир. 3148 Лувра (Pierret, Etud. egypt., 1, 57). Покойный отождествляет себя с богами: "Я – вседержитель; я – Тум, я – Хепра, я – первенец Ра, я – ибис почтенный; я – эманация, сын первородный Осириса; я вышел из Нун вместе с Ра; я повесил небо вместе с Пта… Я – Тот, восполнитель ока, я ибис, вышедший из Пта, чтобы открылось мне небо и открылась мне земля…"

8Раруг. Turin CXXV.13. Комната коровы в гроб. Сети I, 1.71 (Bergm., Н. Inschr.).

В Едфу Птолемей говорит даже: "Я – ибис, пославший царей, утвердивший руку к небу в имени этом ибис". Возможно, что и здесь намекается на какой-то ермопольский миф. Календарь раруг. Sail. IV (VIII, 3) говорит под 15 афиром: "прекрасный, прекрасный, прекрасный… цари в Хмуну (Ермополе). Принесение посольства в место высокое в Ермополе в день сей прекрасный (= праздник) на веки веков". Что аллитерация и упоминание царей – не произвольны, таким образом, ясно, но в чем дело – сказать пока нельзя.

9Pleyte-Rossi, CXLVI, 7 sq.

10Изд. Birch, Transactions, III, 486.

11"Que mon non. fleurisse" изд. сначала Pierret в Etudes egyptolog. по Луврск. папир. 3148 (1, 42-79), а затем критически Lieblein'om (Leipzig 1895). По этому изд. и приводятся у меня цитаты.

12Pap. Gizeh 18026, 1, 4 (Liebl. XVII).

13XXXI, 17. По другим в 1 локоть.

14XII, 7.

15Herod. II, 76. Aristot. IX, 19, 6. L. D. II, 130 и статуэтки.

16EI-Bersheh II, 46. Ермопольские номархи титулуются: "вратами всей заграницы" (1, 16), "начальниками западной пустыни" (II, 31).

17FL. 59.

18III, 5 "Chabas, ie papyrus magique Harris". Chalon s. S. 1860.

19Следует однако заметить, что Масперо (Sur l'Enneade в В. Egypt. II, 367) выводит отсюда имя для ермопольского храма: "дом Пяти". Это совершенно не подтверждается памятниками и находится в противоречии с тем, что мы знаем из надписи Пианхи о существовании в этом городе двух храмов: Тота и Огдоады (1.59).

20Например, в храме в Филе (L4E IV, XIII), где архегетом является Амон, а Тум и Тот с супругой помещены позади, или в храме Apet в Карнаке, где Тот делит первенство с Пта.

21На последнее, может быть, указывает заметка Филона Вивлского о почитании змей как символов стихий (Enseb., I.e. 1, 10, 42).

22Желающих могу отослать к Бругшу, Relig. 123 ел.

23Этот стих представляет комментарий к первой фразе, возвещающей религию Ра. Этот комментарий более позднего происхождения, чем текст, и его еще нет на гробницах среднего царства.

24Изд. Chabas.

25Brugsch, Die Reise nach EI-Kargeh, XXVI, 23.

26Ibid. XV, 16

ел.

27Например, Diimichen, Geogr. Inschr., III, 54. DUmichen, Rec. V, 87; X, 10.

28Maspero, Etudes de mythologie etc. (Bibliot. Egyptol.) II, 233 ел. м Br. Thes. IV, 792.

30L4E, 1, 2.

31Ibid. 1, 1.

32Ibid. IV, 13.

33Rochmont., 288. Текст очень трудный и содержит много сомнительных мест.

34Впрочем, эту фразу можно понять и так: "… и когда возжелал Шу увидеть это. Произведенные ибисом…", т. е. речь опять идет о Хмуну после вводного временного предложения. Если так, то здесь единственное указание на происхождение Хмуну от Тота.

35Rochmonteix 393 = Piehl, Inscr. Hierogi. LI.

36Например, замечательное выражение в пирамидах Pepi 1, 345 и Merenra 1, 645… N – "писец божественной книги, изрекший сущее и создавший то, чего не было".

37Bibl. Egypt. II, 373 ел.

38См. еще текст на статуэтках павианов из коллекции В. С. Голенищева (см. в прил. 10), где про Тота говорится: "исполняется то, что он говорит устами(?) своими". То же самое в молитве этому богу Рамсеса IV, изд. PiehI'eM в A.Z. 1884, 38, ел. (1. 4).

39Он любит их варьировать даже в одном и том же труде, сообразно тому, что требуется доказать. Ему пришло на ум, что Тот – Пуеица (дух), а огдоада – u\i\ (материя) и вот нас. 124 своей "Religion und Mythologie" он переводит одно место: "der Urheber der Typen dessen, was da ist" etc., а на с. 445, где ему надо было подчеркнуть тождество с верховным богом, он переводит то же место: "Schopfer und Leiter" etc., а между тем ясно, что здесь ни о каком "творении" речи идти не может: ir ssm в данном случае значит просто: "производит водительство".

40VI, 9. Chabas, Mel. III, 2, 258.

41Изд. между прочим в Proceedings Soc. Bibl. Arch. 1884.

42L4E, II, IV.

43He издан; см. в прил. 8.

44Не издан.

45Etudes Egyptol. 1.

46Bergm H. Inschr. LXXV, 6, 7.

47Cм. Brugsch, Religion und Myth. 150 ел.

48Весьма нередко на подголовниках павианы изображаются с лунными дисками на головах, что прямо относит их к Тогу. Наконец, в берлинском музее есть две каменных статуи павианов с воздетыми руками, представляющих идолы Тота: на задней стороне одного из них – молитва этому богу; другой осеняет статуэтку царя. (Изданы в приложении к этой работе.)

49Е. Brugsch-Bouriant.De livre des rois, 45.

50Bibliotheque egyptolog. II, 259.

51Hierogi. 1, 14. 15. 16. Plin. H. N. VIII, 54.

52Брэм, Ж. Ж. в переводе С. Илера 1, 57.

53Beigm., H. 1., LXXXI, 73.

54De lside, XII.

55Aegypt. Zeitschr. 1877, 149.

56Rec. de tr. XVII. 120.

57N. D. II, 436.

Поделиться с друзьями: