Герои Шипки
Шрифт:
Г
70302—036 078(02)-79
259-79
4702010100
ББК 63.3(2)51 + 63.3(0)53 9(С)16 + 9(М)32
ИВ № 1238 ГЕРОИ ШИПКИ Редактор В. Калугин
Художественный редактор А. Степанова Технический редактор В. Савельева
Корректоры Г. Трибунская, Г. Василёва, А. Долидзе, Н. Павлова
Сдано
Типография ордена Трудового Красного Знамени изд-ва ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия». Адрес изд-ва и типографии: 103030, Москва, К-30, Сущевская, 21.
notes
1
Здесь и далее описание военных действий дается по материалам Центрального государственного военного исторического архива, ф. 2344.
2
Здесь в далее даты даются по старому стилю.
3
К ы щ а — дом (боле.).
4
Хоро — славянский танец, равно любимый у сербов и болгар. Танцоры образуют круг и, положив руки на плечи друг другу, притопывают, то отступая назад, то наступая вперед.
5
Хедив — с 1867 года официальный титул вице-короля Египта.
6
Редюит — последнее убежище обороняющегося, внутренний опорный пункт, огонь из которого должен мешать победоносному противнику утвердиться на захваченных им участках обороны.
7
Фейерверкер — нижний чин в артиллерии, равный по званию унтер-офицеру в других родах оружия.
8
Альма — название реки, при которой 8 сентября 1854 года произошло кровопролитное сражение русских войск с союзниками.
9
Кнез, княз — избиравшийся населением одного или не-окольких сел управник, или правитель (боле. ист.).
10
Здесь п далее в очерке использованы материалы Государственного архива Краснодарского края (ГАКК).
11
Военной проулки (фрапц.).
12
«Эк-мек!» — «Хлеба!» (тур.).
13
Стихотворение П. Славейкова дано в переводе Св. Котенко.