Герои
Шрифт:
Танни глубоко вдохнул и встал. Новобранцы корявым рывком выпрямились смирно. Точнее трое из них. Желток присоединился немного позже. Танни замахал им руками:
— Ради всего, не отдавайте честь. Меня может на вас вырвать.
— Простите, сэр.
— Я не сэр, я капрал Танни.
— Простите, капрал Танни.
— Так вот, слушайте. Мне неохота вас здесь видеть, и вам неохота здесь быть…
— Мне охота здесь быть, — сказал Ледерлинген.
— Неужели?
— Я — доброволец. — В голосе отчётливая нить гордости.
— Доб… ро… волец? — Танни продирался сквозь слово, как если бы оно было иностранным. — Значит, они существуют. Смотри мне, чтоб пока ты здесь, никуда меня не отдоброволил. Короче… — Он заговорщицки
— Мы же кавалеристы, не так ли?
— Да, воин, так.
— Не положены ли нам лошади?
— Замечательный вопрос, выдаёт острую тактическую проницательность. По причине административной ошибки, в данный момент наши лошади в присоединённом к дивизии Миттерика Пятом полку, который, как пехотное формирование, не в состоянии применить их достойным образом. Мне сообщили, они нагонят нас со дня на день, вот только мне это говорят уже давно. В настоящее время мы есть полк… безлошадной кавалерии.
— Пехоты? — предложил Желток.
— Можно сказать и так, за одним исключением — у нас по-прежнему… — и Танни постучал пальцами по макушке, — кавалерийское мышление. Окромя лошадей, являющихся общим дефицитом всего подразделения, есть ещё что-то, в чём вы испытываете потребность?
Клиге следующим поднял руку.
— Да, сэр, капрал Танни, это самое… мне бы крайне хотелось что-нибудь съесть.
Танни расплылся улыбкой.
— Что ж, вот сразу и дополнительная услуга.
— Нам не раздадут еду? — в ужасе спросил Желток.
— Само собой Его величество обеспечит своих верных солдат рационом, Желток. Естественно обеспечит. Но не тем, что кому-нибудь действительно хотелось бы съесть. Затошнит есть всякое, чего не хочется — идёте ко мне.
— Предполагаю, за плату. — Ледерлинген совсем скис.
— Приемлемую плату. Монеты Союза, монеты Севера, стирийские монеты, гуркские монеты. Собственно, все виды денег. А если у вас нехватка наличности, готов принять к обмену вещи всех сортов и мастей. В настоящее время, к примеру, пользуется успехом трофейное оружие убитых северян. Или возможно нам удастся сотрудничать на основе взаимной пользы. Что-нибудь на обмен есть у каждого, и мы всегда можем прийти к…
— Капрал? — Чудной, высокий, надрывный голос, почти что женский, но когда Танни повернулся — перед ним, к его великому не удивлению, но разочарованию, предстала явно не женщина.
Это был очень большой мужик — чёрный мундир в грязи от нещадной скачки, на рукавах полковничьи нашивки, за поясом длинный и короткий клинки практичного исполнения. Его подстриженные ёжиком волосы припорошило сединой у висков и сровняло почти до лысины на макушке. Бровастый, со сплюснутым носом и челюстью кирпичом, как у кулачного бойца за деньги, он вперил тёмные глаза в Танни. Возможно примечательное отсутствие шеи, или то как торчали побелевшие костяшки его стиснутых кулаков, или туго натянутый, словно на каменную глыбу, мундир — но что-то в нём, даже стоящем неподвижно, выдавало устрашающую силу.
Танни, когда это представлялось наилучшей идеей, умел расстараться, отдавая честь, и сейчас он отточенно отсалютовал и вытянулся смирно.
— Сэр!
Капрал Танни, сэр, знаменосец Его величества Первого полка!— Ставка генерала Челенгорма? — Глаза вновь прибывшего зыркнули на новобранцев, будто подзуживая их посмеяться над голоском-дудочкой.
Танни знал, когда надо смеяться, и сейчас было не то время. Он показал через отбросы и усыпанный палатками луг в сторону избы, клубы тянулись из дымохода в светлое небо.
— Вы найдёте генерала там, сэр! В доме, сэр! Возможно до сих пор в кровати, сэр!
Офицер единожды кивнул и, опустив голову, зашагал походкой, подразумевающей, что он просто пройдёт сквозь всё оказавшееся на его пути.
— Кто это был? — пролепетал один из молодцов.
— Если не ошибаюсь это… — Танни на мгновение оставил фразу висеть в воздухе, — Бремер дан Горст.
— Тот самый, кто фехтовал с королём?
— Верно, и был его телохранителем, до побоища в Сипани. Иные говорят, он здесь королевское ухо. — Не к добру явление здесь столь заметной личности. Никогда не стой близко ни к чему заметному.
— Что он здесь делает?
— Точно не скажу. Слышал только, что боец он адский. — И Танни обеспокоенно поцыкал сквозь зубы.
— Разве ж то плохо для солдата? — вопросил Желток.
— Чёрт побери, конечно! Прислушайтесь ко мне, пережившему не одну рукопашную — войны очень тяжёлый труд и безо всяких-там, устраивающих посреди них бои. — Горст протопал во двор перед домом, вытягивая нечто из кителя. Конверт. Судя по виду — приказ. Отдал честь часовым и прошёл внутрь. Танни потёр бунтующий живот. Что-то нехорошее даёт о себе знать, и не только вчерашнее вино.
— Сэр?
— Капрал Танни.
— Я… я… — Его звали Уорт, и ему свело живот. Танни, разумеется, распознал признаки. Переминается с ноги на ногу. Лицо побледнело, глаза немного слезятся. На счету каждая минута.
Он мотнул большим пальцем в сторону выгребных ям.
— Давай! — Парень припустил напуганным зайцем — по грязи вприпрыжку, ноги колесом. — Только убедись, что кладёшь кал в надлежащем месте! — Танни повернулся к остальным несмышлёнышам, наставительно качая пальцем. — Всегда кладите кал в надлежащем месте. Это — великий солдатский принцип и он несравнимо важнее всякой ахинеи о маршировке, оружии и использовании местности. — Даже с такого расстояния слышался протяжный стон Уорта, сопровождаемый взрывным пердежом. — Рядовой Уорт сражается в своей первой схватке с нашим настоящим противником. Непримиримым, беспощадным, жидким врагом. — Он хлопнул по плечу ближайшего бойца. Как оказалось, Желтка, который едва не рухнул под дополнительной тяжестью. — Несомненно, рано или поздно, каждый из вас встретит в нужниках собственный бой. Мужайтесь, ребята, мужайтесь. Вот так вот. А в ожидании, пока Уорт одолеет врага или при попытке падёт смертью храбрых, не охота ли кому из вас, парни, по дружеской партийке в карты? — Он извлёк из ниоткуда колоду, распуская веером перед вытаращенными глазами, или, в случае Клиге, глазом, новобранцев. Завораживающее впечатление лишь слегка подпортила мелодия, льющаяся из задницы Уорта. — Сыграем просто так, без интереса. Для начала. Никаких невосполнимых потерь? Ничего, чтобы вы не могли себе… Охо-хо.
Генерал Челенгорм возник из своего штаба, в кителе нараспашку, с растрёпанными волосами, лицо раскраснелось свёклой, и закричал. Он кричал постоянно, но на этот раз, в кои-то веки, кажется со смыслом. За ним молча и сгорбленно вышел Горст.
— Охо-хо. — Челенгорм запнулся на пути, видимо что-то передумав, развернулся как на шарнире, заревел просто так, начал борьбу с пуговицей, гневно отбросил руку помощи. Из дома начали высыпать командиры, во всех направлениях, словно птицы разлетались с кустарника. От генерала стремительно распространялся хаос и заражал весь лагерь.