Герой. Бонни и Клайд: [Романы]
Шрифт:
— Не спешите, Джон, — сказала с мягкой улыбкой Гейл. — У нас есть время.
Джон Баббер кивнул. Его голос дрогнул.
— ... Все было как в дыму... как в тумане... Дым, крики... как во время бойни во Вьетнаме... Я понял, что произошла авиакатастрофа и я могу кому-то помочь... но я не очень хорошо помню... детали. Все это было очень страшно.
Гейл поверила в историю Баббера от первого до последнего слова. Как бойня во Вьетнаме. Значит, он также был героем той войны. Как трогательно и драматично и как здорово это прозвучит в шестичасовых новостях!
— Объясните, почему вы потом исчезли, Джон?
Джон Баббер неловко
— Ну, сначала... Я не знал, что я... герой. Я не знал, что отец мальчика спасся. Я думал, что из-за меня он погиб, и мне было стыдно посмотреть этому мальчику в глаза. Ну, а потом... я не чувствовал себя способным на это... ну, вы понимаете, я не в том виде, чтобы появиться на публике.
Гейл старалась не показать виду, но она была искренне тронута словами героя. Ее голос слегка дрожал, когда она задала следующий вопрос.
— Но все-таки вы пришли в конце концов. Почему? Из-за денег?
Джон Баббер посмотрел Гейл прямо в глаза и робко улыбнулся. Его грустное лицо осветилось мальчишеской улыбкой и стало от этого еще привлекательнее.
— Да, из-за денег. Я бы никогда не объявился, если бы не награда.
Ответ был замечательный, чистосердечный, на этом и закончилось интервью.
Джоан остановила стоп-кадр, и они с Гейл долгое время смотрели на экран монитора, на лицо Джона Баббера крупным планом с темными притягивающими глазами, призывающими телезрителей не сомневаться в его честности.
— А ты не говорила, что он такой симпатичный, — усмехнулась Джоан.
Но для Гейл Гейли Джон Баббер был не просто симпатичным. Для нее в нем было заключено все самое лучшее и прекрасное, что может быть в человеке. Смелый и мужественный и в то же время скромный, он покорит сердца американцев, как покорил Джоан. Гейл же чувствовала к нему нечто большее, нечто похожее на преклонение перед героем.
— Он спас мне жизнь, — сказала она себе, глядя на лицо на экране. Оставаясь репортером, даже несмотря на то, что эта история касалась ее лично,
Гейл искала ключ к этому человеку, хотела больше знать о нем: кто он и откуда и что сделало его героем.
Берни ла Плант в бешенстве смотрел на экран телевизора, находясь в тюрьме. Это уж слишком! Мерзкий бездельник украл у него миллион долларов и его славу, и все потому, что Берни по глупости поделился с ним и, хуже того, оставил ему второй ботинок. Этот проклятый ботинок стал неопровержимым доказательством правдивости его истории.
— Пассажиры рейса 104 были потрясены, когда узнали, что герой, появившийся из дыма и огня и спасший их от смерти, был бродягой и более трех лет не спал в настоящей постели... — голос Гейл Гейли звучал с экранов телевизоров, и телезрители видели в это время лицо Джона Баббера, такое приятное, печальное, покорное, скромное и красивое лицо.
Теперь этот обманщик будет не только спать в постели, он будет купаться в роскоши, в то время как настоящий герой сидит в этой проклятой тюрьме. Это было больше, чем Берни ла Плант мог вынести.
— Да он самозванец, Бога ради! Он дешевка! — с яростью заорал он своему соседу-заключенному. — Этот Баббер — бездомный бездельник! Он не герой, поверь мне, приятель.
Другой заключенный отвернулся от экрана и оглядел Берни с ног до головы несколько раз.
— Поверить тебе? — презрительно фыркнул он. Этим было все сказано.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Действительно,
это была по-настоящему сенсационная история, и Четвертый канал не расставался с ней ни на минуту, стремясь выжать из нее все возможное. Отныне те, кто хотел поговорить по телефону с героем Джоном Баббером, должны были соединиться сначала с Джимом Дикинсом и Гейл Гейли, и все желающие буквально обрывали телефоны.Редко случается, что национальный герой становится настолько близким сердцу каждого. Для старшего поколения таким героем стал Чарльз Линдберг, первый человек, перелетевший через Атлантический океан из Нью-Йорка в Париж. Но между Линдбергом в 1927 году и Джоном Баббером в 1992 году никто не поднимался столь высоко.
В офисе Дикинса без устали звонили телефоны.
Из них слышалось одно и то же: «Нам нужен Баббер». Это были приглашения на встречи и коктейльные вечеринки, благотворительные обеды и пр. Чарльз Уоллес, менеджер Четвертого канала, вошел в офис Дикинса с обеспокоенным видом. Его взбудоражил весь этот бедлам, он бы предпочел, чтобы деловые проблемы решались в установленном порядке, без этой возни с телефонами, факсами, видеокамерами и репортерами, снующими повсюду взад и вперед.
Особенно не нравилась Уоллесу вся эта история с героем. Хотя именно ему принадлежала идея поймать героя на наживку в миллион долларов, но он никогда не предполагал, во что это выльется, и что его драгоценная станция превратится в балаган. Он думал, что как только найдут героя и выплатят ему деньги, вся шумиха закончится, и все снова займутся своими делами. Уоллес не мог предвидеть огромную ценность героя для станции и, кроме того, что-то во всей этой истории беспокоило его, хотя он и не мог объяснить, что именно. Но ему казалось, что в этом герое что-то не так. И эта неопределенность выводила Уоллеса из себя.
— Наверно, толпа от восторга задушит его в своих объятиях, — с раздражением сказал он Дикинсу.
— Успокойся, Уолли, — сказал ему директор программы новостей. — Главное — что у него есть второй ботинок.
И поэтому я должен перестать беспокоиться? Куда мы его поселили?
— В «Дрейк-отеле», в пентхаузе. Я думаю, для него это будет приятное разнообразие, покажем, как он спал в машине и как теперь спит в пентхаузе. Кроме того, включим что-нибудь из материалов Гейл.
В эту минуту в офис ворвался запыхавшийся Паркер.
— Простите, мисс Гейли... там инспектор Дейтон из полиции, он нашел ваши кредитные карточки и хочет...
— Кто? — спросила Гейл.
— Инспектор Дейтон, полицейский, разыскивает вас, — объяснил Паркер. — Они арестовали мужика, который украл ваши кредитные карточки и пытался продать их, и Дейтон хочет, чтобы вы...
— Мои кредитные карточки никто не крал, они сгорели во время пожара. Кстати, как насчет приготовлений к торжественной встрече?
Порывшись в карманах, Паркер вытащил кипу банкнот.
— Вот четыреста долларов на ужин. Как вы сказали, столик на двоих, в восемь часов вечера, в «Барселоне». Вот чеки.
Гейл положила чеки в карман, улыбнулась и направилась к двери.
— Четыреста долларов за ужин?! — возмутился Дикинс.
— Она ведет мистера Баббера ужинать в «Барселону», — сообщил Паркер, который никогда не стал бы настоящим репортером, потому что всегда выбалтывал всю информацию сразу.
Баббера? На ужин? Вот это да! Гейл, подожди. Чаки, иди сюда, — лицо Дикинса оживилось.