Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

там аджасра-сукхам муни-дхаирйа-харам

бхаджа годрума-канана-куьджа-видхум

сурабхи – корова сурабхи; индра – и Господь Индра; тапаХ – аскеза; паритушТа-манА – чей ум был очень удовлетворен; вара-варНа-дхараХ – кто обладает превосходным цветом кожи; хариХ – Господь Хари; АвирабхУт – появился; там – Он;

аджасра-сукхам – бесконечное счастье; муни-дхаирйа – терпение мудрецов; харам – Тот, кто похищает.

Довольный аскезой Индры и коровой сурабхи, Господь Хари снова пришел в этот мир в теле золотого цвета. Он - безграничное счастье, и Он лишает терпения ученых мудрецов. Просто поклоняйся прекрасной Луне, озаряющей рощи лесов Годрумы.

15

абхилаша-чайам тад-абхеда-дхийам

ащубхам ча щубхам тйаджа сарвам идам

анукулатайа прийа-севанайа

бхаджа годрума-канана-куьджа-видхум

абхилАша-чайам – множество желаний; тад-абхеда – абсолютное единство живых существ и Верховного Господа; дхийам – понимание; аЩубхам – неблагоприятный; ча – также; Щубхам – благоприятный; тйаджа – пожалуйста, оставь; сарвам идам – все эти; анукУлатайА – в благоприятном отношении; прийа-севанайА – служа с любовью.

Полностью откажись от бесконечных мирских желаний, философской медитации на безличное единство Господа и всех живых существ, от относительных понятий хорошего и плохого и с любовью и преданностью просто поклоняйся прекрасной Луне, озаряющей рощи лесов Годрумы.

16

хари-севака-севана-дхарма-паро

хари-нама-расамрта-пана-ратах

нати-даинйа-дайа-пара-мана-йуто

бхаджа годрума-канана-куьджа-видхум

хари-севака – слуги Господа Хари; севана – служение; дхарма – предписанные обязанности; параХ – утвержденный; хари-нАма – святое имя Господа Хари; раса-амРта – вкус нектара; пАна-ратаХ – пей с увлечением; нати – скромность; даинйа – смирение; дайА – сострадание; пара – и прочее; мАна-йутаХ – предлагая почтение.

Оставаясь твердым в служении преданным Хари, с воодушевлением вкушая сладкий нектар святого имени Хари, будучи украшенным скромностью, смирением и состраданием и оказывая почтение каждому, просто поклоняйся прекрасной Луне, озаряющей рощи лесов Годрумы.

17

вада йадава мадхава кршна харе

вада

рама джанардана кещава хе

вршабхану-сута-прийа-натха сада

бхаджа годрума-канана-куьджа-видхум

вада – пожалуйста, пой; йАдава – О Ядава!; мАдхава – О Мадхава!; кРшНа – О Кришна!; харе– О Хари!; вада– пожалуйста, пой; рАма – О Рама!; джанАрдана – О Джанардана!; кеЩава – О Кешава!; хе – О!; вРшабхАну-сутА – дочери Вришабхану; прийа-нАтха – О дорогой Господь; садА – всегда.

Непрестанно взывай к Господу: “О Ядава! О Мадхава! О Кришна! О Хари!” Пой: “О Рама! О Джанардана! О Кешава! О возлюбленный Господь дочери Вришабхану!” - и просто поклоняйся прекрасной Луне, озаряющей рощи лесов Годрумы.

18

вада йамуна-тира-ванадри-пате

вада гокула-канана-пуьджа-раве

вада раса-расайана гаура-харе

бхаджа годрума-канана-куьджа-видхум

вада – пожалуйста, пой; йАмуна-тИра – на берегу Ямуны; вана – леса; адри – и горы; пате – О Господь; вада – пожалуйста, пой; гокула-кАнана – рощи Гокулы Вриндавана; пуЬджа – множество; раве – О солнце; вада – пожалуйста, пой; рАса-расАйана – дарующий жизнь эликсир танца раса; гаура-харе – О Гаура-хари!

Пожалуйста, пой: “О Господь лесов и холмов, стоящих у берегов Ямуны! О сверкающее солнце рощ Гокулы! О вдыхающий жизнь в танец раса! О Гаура-хари!” - и просто поклоняйся прекрасной Луне, озаряющей рощи лесов Годрумы.

19

чала гаура-ванам нава-кханда-майам

патха гаура-харещ чаритани муда

лутха гаура-падагкита-гагга-татам

бхаджа годрума-канана-куьджа-видхум

чала – пожалуйста, отправляйся; гаура-ванам – в лес Гауры; нава-кхаНДа-майам – поделенный на девять частей; паТха – пожалуйста, читай или произноси; гаура-хареХ – Золотого Хари; чаритАни – деяния; мудА – счастливо; луТха – катайся по земле; гаура-пада-аГкита – отмеченной отпечатками стоп Гауры; гАГга-таТам – берег Ганги.

Поделиться с друзьями: