Глаза любви
Шрифт:
Вара улыбнулась. Именно так поступали все члены клана, когда дело касалось интересов вождя.
Да, подумала она, мистер Бриден в этой ситуации выглядел довольно глупо и чересчур раболепно перед новым графом.
Но теперь, глядя на графа, она многое поняла.
В его облике ощущалась сила, свойственная вождю.
Это вполне могло отбить охоту у людей брать инициативу в свои руки, принимать решения, которые граф мог оспорить.
— Я составлю для вас список всех дел в порядке их значимости, — повторила Вара, — А вы должны учесть, что одного вашего слова будет достаточно
Она умолкла и взглянула на него.
— Жизнь людей здесь зависит от происходящего в замке, и, если все устроится как положено, вам придется добираться до дальних деревушек, рек и вересковых пустошей. Фактически вы владеете и правите двадцатью тысячами акров шотландской земли.
— Так много! — вскричал граф. — Боже правый, я и понятия не имел об этих цифрах!
— Большая часть вашей земли — всего лишь поросшие вереском торфяники, — сообщила Вара. — Имеется также ряд рыбацких деревень, которым ваша поддержка тоже не будет излишней. Ну и, конечно же, сами люди. МакДорны желают узнать вас поближе, а вам предстоит узнать их.
— Это будет весьма затруднительно, так как я не понимаю ни слова из того, что они говорят, — посетовал граф.
— Со временем вы научитесь их понимать, — убеждала его Вара. — И, думаю, вам было бы полезно выучить гэльский.
Граф в ужасе всплеснул руками.
— Вот уж чего я и впрямь не ожидал! — разнервничался он. — Я только начал с грехом пополам говорить на урду note 5 , но гэльский мне еще не приходилось сталкиваться!
5
Урду — язык, распространенный на территории Пакистана и Индии.
— Ну, коль уж вас нельзя назвать «монархом всего обозримого», то вам еще не раз повстречаются вещи, которые вас удивят. Но я не прочь поспорить, что к концу недели все происходящее покажется вам весьма интересным и занимательным.
— А вы совсем не такая, какой я вас себе представлял, — немного помолчав, признался граф. — Опишите мне, как вы выглядите.
Вара улыбнулась.
— Пожалуй, я предложу вам на выбор две версии: либо я коренастая, плотная шотландка, из тех, что могут без устали бегать по холмам, либо — фривольная хохотушка, кружащая головы окрестным парням.
Граф рассмеялся.
— Вы уже убедили меня, что не принадлежите ни к одной из этих категорий. Но как бы вы ни выглядели, я готов потерпеть вас в роли наставника и позволяю вам мучить меня в течение одной недели.
— По рукам! — согласилась Вара. — Теперь мне остается лишь надеяться, что к концу недели вы будете самым толковым и предприимчивым из всех вождей, когда-либо правивших МакДорнами.
— Это похоже на вызов, и я его принимаю! — воскликнул граф.
— Превосходно, милорд! Тогда — орудия к бою!
Вара покинула графа, объяснив, что хочет распаковать свои вещи.
На лестнице она столкнулась с Дональдом, извечным персональным лакеем вождя. Вара пожала ему руку и
сообщила:— Его Светлость согласился надеть килт и все остальные атрибуты, подобающие его положению. Я думаю, вы сможете подыскать что-нибудь для него, пока мы не отправим заказ портному в Эдинбург.
— Я уже давно подобрал кое-что для Его Светлости, — кивнул Дональд. — И все выглядит так, будто специально для него пошито.
— Я всегда знала, что на вас можно рассчитывать, — одобрила его инициативу Вара, — И, пожалуйста, когда поможете ему одеться, доходчиво объясните значение каждой детали костюма.
Оставив сияющего от восторга Дональда, Вара направилась в отведенную ей спальню.
Это была одна из наиболее прелестных комнат, расположенных в башне, так как окнами выходила на залив. Радовала она и своей необычной округлой формой.
Кровать с пологом и резными узорами являла собой произведение искусства, созданное местными умельцами несколько столетий назад.
— Я подумала, что вас устроит это помещение, мисс, — сказала миссис Росс, домоправительница.
Она служила в замке уже более тридцати лет и содержала его в чистоте и порядке.
— Это чудесная комната! — сказала Вара. В то же время она успела подметить кое-что,
нуждавшееся в обновлении, это станет еще одной заботой графа.
Она надела красивое вечернее платье, сожалея, что хозяин замка не сможет увидеть ее.
Наверное, граф из-за своего недуга предпочитает и ужинать в одиночестве, подумалось ей. Но, когда она спустилась по лестнице из своей комнаты, ее уже поджидал Дональд.
— Его Светлость изволит отужинать с вами в обеденном зале, — сказал он, — и также велит передать, что ему подобрали все необходимое. А я пойду к волынщику, предупрежу его, чтобы готовился исполнять свои обязанности.
Вара пришла в восторг.
Ведь речь шла еще об одной мелочи, небрежение которой вызвало бы недовольство клана.
По традиции в любом шотландском замке ужин заканчивался под звуки волынки. Музыкант, играя, должен был шествовать вокруг стола.
Она вошла в Зал Вождей.
Граф стоял спиной к камину. На нем был килт цветов клана МакДорнов, спорран из белой овчины и кружевное жабо на шее; на гетрах — сакраментальные подвязки.
Выглядел он весьма привлекательно.
Приблизившись к нему, Вара захлопала в ладоши.
— Вы великолепно выглядите! — воскликнула она. — И ваши предки смотрят на вас с портретов с величайшим одобрением. А ведь, когда я впервые вошла в этот зал, их лица были довольно хмурые.
Граф рассмеялся.
— Да, вероятно, они были возмущены, что какой-то сакс занял место в их фамильном замке.
— Никто здесь не считает вас саксом, — поспешила заверить его девушка. — В ваших жилах течет кровь МакДорнов, а все остальное не имеет значения.
Она чувствовала, что ее категоричный тон забавляет графа.
— Впервые в жизни меня распекают из-за моих обязанностей, — сказал он. — Вообще-то до сих пор я неплохо с ними справлялся, но это, конечно, происходило в цивилизованной части мира!
Вара проигнорировала столь явное подначивание и сохраняла серьезность.