Глаза Сатаны
Шрифт:
– Что-то я запамятовал, про какие дела мы с тобой говорили? – прикинулся Ивась. – Напомни, Ариас.
– Ты всё говорил, что нас, негров и мулатов обсчитывают и используют.
– А-а! Вспомнил! Ну и что? До чего вы с Педро договорились?
– Он говорит, что ты прав, Хуан.
– Я и так это знаю! Дальше что?
– Может, ты хочешь, чтобы мы это сказали капитану?
– Зачем? Он вас просто накажет линьками. А матросы вряд ли заступятся. Сам знаешь, что вы тут неполноценные люди, Ариас.
– Так что ж ты хочешь, Хуан?
– Я? А чего мне хотеть, Ариас?
– Сам говорил, что это только послужит нам наказанием линьками.
– Обижайся молча, Ариас. Или ищи тех, кто может заступиться за тебя. И за остальных, конечно!
– Разве белые могут заступиться за цветных? – В голосе мулата слышалось недоверие, и даже страх.
– Могут, Ариас! Если это белым выгодно.
Ариас долго думал, впитывая слова юноши. Но в лице ничего просветлённого не появилось. Ивась продолжал:
– Даже тут могут оказаться люди, которым выгодно иметь вас в союзниках, – тихо и со значением проговорил Ивась. – Сколько вас тут? Семеро? Это что-то да значит, если что произойдёт, Ариас.
Мулат явно ничего не понимал, Ивась же не хотел разжёвывать свои слова. Пусть сам или с помощью Педро доберётся до истины.
И Ариас уже через день, на подходе к Рио-де-ла-Аче спросил Ивася:
– Хуан, Педро говорит, что в твоих словах много здравого смысла. Но он боится, что белые могут дознаться до таких слов и строго наказать нас.
– Зачем же трепать языком раньше времени? Вы решите между собой как вам быть. А если придёт время что-то делать, у вас будет готово решение.
– Тебя трудно понять Хуан! Ты и так плохо говоришь, а тут ещё твои загадки! Ты можешь говорить просто и коротко?
– Что ж я скажу, коль сам ничего толком не знаю, Ариас? Погоди немного. Может, и я что узнаю и тогда поделюсь с тобой. Ты только попытай у своих, что они думают по поводу вашей кабалы. Скажешь мне, а я тогда постараюсь и тебе пояснить. Только будь осторожен, Ариас.С этим шутки плохи. Я уже предупреждал тебя.
Мулат ушёл ошарашенный, так и не поняв до конца, на что намекал белый парень.
Город Рио-де-ла-Аче славился добычей жемчуга. Сюда свозили большие запасы этих драгоценностей и поживитьсябыло чем.
Почти пересыхающая в сухой сезон река Аче сейчас неторопливо текла по каменистому ложу, где ребятишки целыми днями бултыхались в довольно грязной воде.
Более двадцати судов эскадры Дрейка заполнили гавань города. Жители в ужасе бросились спасаться, пытаясь укрыться в заросляхкактусов и жёстких кустарников.
Дрейк это предвидел. Он послал отряд в восемдесят человек, чтобы сдержать этот поток. Окрестности огласились воем людей и животных.
– Дрейк потребовал выкуп с города больше пятидесяти тыся дукатов! – рассказывал Том матросам.
– Это же какая гора золота! Боже, уму непостижимо! И что испанцы?
– Взмолились пощадить их, – усмехнулся Том. – Да разве такой морской волк, как сэр Френсис согласится на такое?
– И что ж будет?
– Слышал, завтра город будет разграблен и сожжён.
–
Вот будет потеха! Повеселимся на славу! Потешимся над католиками!Ещё до рассвета десятки шлюпок ринулись к городу. Матросы получили приказ сносить к пристани всё ценное, беря себе лишь незначительное из одежды и еды.
Две шлюпки с «Миньона»" были в стае этих коршунов. И пока было прохладно, матросы с воем и воплями, бряцая оружием, бросились грабить беззащитный город.
В нескольких местах задымили пожары. Жители с воплями и молитвами носились по городу, ища спасения от этих ужасных варваров, убивающих и насилующих без разбору.
Ивась старался не отбиться от своих. Ему было жутко от вида стольких убитых и растерзанных. Кровь пятнала мостовые городка, а охваченные азартом матросы хватали всё, что бросалось в глаза, тащили к пристани. Там, в пыли и гвалте, росла гора вещей и отдельно горка драгоценностей й жемчуга. Его были целые корзины, но матросы не осмеливались взять хотя бы одну горошину. Это была смерть!
Вечером, утомлённые и оглушённые событиями дня, матросы переговаривались между собой, делясь своими женскими трофеями.
Ивась был зол на себя безмерно. Он так и не осмелился снасильничать ни одной девушки и теперь ругал себя самыми отборными ругательствами.
Слушать рассказы про это ему было невмоготу, и он отошёл на площадку у основания бушприта, где и устроился, глядя на догорающий городок.
Вскоре к нему подсел Ариас и долго сидел молча. Потом спросил:
– Ты чего такой хмурый, Хуан? День был такой весёлый! Меня ублажили аж две негритянки! Здорово! А ты как?
Ивась хотел выругаться, прогнать мулата. И всё же не сделал этого. Но и говорить ни о чём не хотелось. И Ариасу вскоре надоело сидеть молча. Уходя, он проговорил обиженно:
– Ты, наверное, боишься крови, да, Хуан?
– Пошёл к дьяволу! Отстань!
Мулат пожал плечами и удалился. Ивась ещё посидел с минуту и опять ощутил пустоту в груди. Вспомнились родные места, мать, другие родные. Тоска охватила его всего. Хотелось заплакать, но он сдержал слёзы, украдкой даже оглянулся.
На следующий день, запасшись провиантом и водой, эскадра покинула порт.
На судах обсуждали предстоящий делёж добычи, но напоминать об этом адмиралу никто не решился. И продолжали судачить и строить предположения.
Вечером подошли к небольшому городку Тапия. Судя по всему, слух о пиратах уже достиг и сюда. Часть горожан покинула свои дома. Остались самые бедные и рабы со скотиной.
– Всё спалить! – орал Дрейк, узнав о таком повороте дела. – Обыскать город, что нельзя увезти – спалить, уничтожить!
Как потом говорили матросы на кораблях эскадры, в Тапии собрали всего на две тысячи дукатов. Это было слишком мало, в Рио-де-ла-Аче награбили на более чем сто тысяч дукатов.
Задерживаться в Тапии Дрейк не стал. В туже ночь приказал уходить дальше в Санта-Марту, один из старейших городов на материке. И боясь, что и в этом городе не получится с добычей, Дрейк направил четыре судна, наиболее быстроходные, вперёд, чтобы остановить бегство и укрытие ценностей.