Гнёт ее заботы
Шрифт:
Их трио медленно двигалось сквозь сухую траву, стараясь не производить шум, способный навести на их след, и, в конечном счете, они обнаружили себя на ощупь пробирающимися через церковное кладбище, куда должно быть и направлялся Байрон. Небо было глубокого цвета индиго и неуклонно погружалось в темноту, но Кроуфорд различил маленький свеженасыпанный земляной холмик под оливковым деревом возле ограды кладбища. Он провел их еще несколько ярдов, а затем опустился на землю.
– Думаю, здесь нам ничего не грозит, - тихо сказал он.
– В любом случае, это место ничем не хуже других. Не стоит вслепую шарить в темноте, когда преследователи знают тут все тропинки, к тому же они, скорее всего, не будут искать нас на освященной земле.
За время их долгой скрытной прогулки он кое-что вспомнил - например, как Байрон опознал
– Итак, месье Вийон, - прошептал Кроуфорд, когда они все уселись на все еще теплую, укрытую травой землю, - значит, вы, намерены путешествовать вместе с нами?
Из темноты донесся тихий смех старика.
– А ты смышленый парень. Да, после того как ты очевидно поборол свое нежелание принимать участие в утоплениях, я хочу завербоваться в этот… последний круиз поэтов.
Кроуфорд понимал, о чем его просит старик, понимал он так же и то, что теперь, зная все то, что он знал, не сможет ему отказать.
– Ну, - тихо сказал он, - Шелли в любом случае не позволит тому английскому Юнге Чарльзу Вивьену отправиться вместе с ним - ему такое крещение определенно ни к чему. Так что да - не вижу причин, почему бы для вас не нашлось места на борту.
ГЛАВА 17
. . . Подводит тление итог его словам.
Вокруг разбитого гигантского остова
Пески бескрайние как прах струились там.
— Перси Биши Шелли [346]
Процессии священников и верующих в течение нескольких дней
шествовали мимо, вознося молитвы о дожде; но либо боги прогневались на них,
либо силы природы превосходят их власть.
— Дневник Эдвард Вильямса, последняя запись, 4 Июля 1822
346
Перси Биши Шелли, Озимандия.
Когда рассвет развеял темноту неба, видневшегося между деревьями и выстроенными в романском стиле строениями старой церкви, Кроуфорд, Джозефина и де Лож незаметно выбрались на дорогу и направились на север. Утренний воздух уже утратил мягкую ночную прохладу и был снова готов к дневной жаре.
С первыми лучами путешествующую троицу подобрал едущий на север фермерский фургон, и еще до того, как солнце осветило склоны возвышающейся над окружающим пейзажем горы Кверчолайа [347] , они сошли на узкой улочке в юго-западном прибрежном районе Ливорно. Доки и проливы на порядочное расстояние протянулись от берега и были соединены сетью каналов, и Кроуфорд никак не мог отделаться от ощущения, что снова вернулся в Венецию.
347
Mount La Querciolaia - гора Кверчолайа.
Он знал, что Шелли будет ожидать встретить их в отеле Глоуб [348] , но там же сейчас должен был находиться Эдвард Вильямс, и перспектива увидеть его снова, приводила его в трепет; так что он решил остановиться в альберго [349] , прилепившемся к берегу одного из каналов. Хозяин гостиницы перекрестился, когда они вошли внутрь, но купюра в десять английских фунтов за неделю вперед поборола его дурные предчувствия, в чем бы они ни заключались.
348
Globe Hotel - отель Глоуб - отель Глобус.
349
Альберго (итал. albergo) - гостиница.
Кроуфорду и Джозефине достались комнаты на первом этаже, с видом на канал, но де Лож настоял, чтобы его комната находилась
прямо под самой крышей, несмотря на неудобство в виде ведущей туда узкой лестницы.– Пусть даже через неделю мне сужденоумереть, - сказал он Кроуфорду, - я буду верен привычке, оставлять между мной и землей как можно больше камня.
Кроуфорд всячески подчеркивал свое расположение к этому месту, восхваляя местные рестораны и знакомясь с соседями, но самому себе он признался, что просто надеется разминуться с Шелли и увильнуть от выполнения обещания, которое он дал ему… и несколькими годами ранее де Ложу.
Так что он пришел в смятение, когда ранним утром в понедельник восьмого Июля, на четвертый день их пребывания в Ливорно, де Лож, хромая, приблизился к столу уличной траттории, где они с Джозефиной поглощали минестроне [350] с фасолью, и сказал им: - Я чувствую близнеца, симбионта [351] , приближающегося по морю, и это, определенно, не старик Вернер. Время пришло - пора.
Дон Жуанстоял в порту, а Шелли нашелся в отеле Глоуб, в залитом солнцем фойе. Он был загорелый и подтянутый, в двубортной матроской куртке, безукоризненно сидящих нанковых [352] брюках и черных ботинках, но его лицо под беспорядочно спутанными седеющими белокурыми волосами было безжизненным. У его ног стоял железный кейс с ручкой для переноски. Вильямс и Трелони были тут же - Вильямс был бледным и измученным, а Трелони выглядел озабоченным.
350
Минестроне - густой овощной суп.
351
Симбионты - организмы разных биологических видов, находящиеся в отношениях симбиоза. Симбиоз - сожительство двух организмов разных видов, обычно приносящее им взаимную пользу.
352
Нанка - вид хлопчатобумажной ткани, жёлто-коричневого или желтоватого цвета, изготавливаемой в Китае. Нанковые брюки.
Кроуфорд хромая направился к ним.
– Мы с юнгой Вивьеном, - тихо доказывал Шелли, - сами можемуправиться с Дон Жуаном. И мы это сделаем. По складам, словно повторял это уже в тысячный раз, он добавил: - Я просто хочу совершить это путешествие в одиночестве.
– Мне это не нравится, - сказал Трелони.
– Я поплыву за тобой на Боливаре, и ты не сможешь мне помешать. Если вы попадете в беду, я, по крайней мере, смогу выудить вас двоих из воды.
Лицо Шелли на миг оживилось, когда он увидел Кроуфорда.
– А вот и ты, - сказал Шелли, подхватывая железный кейс и направляясь к нему, чтобы пожать его руку.
– Я должен с тобой поговорить. Он отвел Кроуфорда по мощеному плиткой полу в дальний угол. Кроуфорд попытался начать первым, но Шелли его перебил.
– Слушай, - сказал Шелли, пихая железный кейс в руки Кроуфорду, - ты должен отправиться сейчас же. Я хочу отплыть сегодня после полудня, но ты к этому времени должен уже быть в Специи и все приготовить. К тому же погода здорово испортится - я ждал этого - и я не хочу, чтобы тыугодил в неприятности. Его улыбка была одновременно испуганной и горькой.
– Этот шторм уготован лишь мне.
– И юнге Вивьену, по-видимому, тоже, - сердито сказал Кроуфорд, ставя кейс на пол.
– Или он не в счет? Я не позволю тебе…
– Ох, заткнись ради бога, конечно же, он не поедет. Я уже рассчитался с ним и сказал ему уехать из Ливорно. Нет, я отправляюсь один - я и в одиночку смогу управиться с Дон Жуаном, по крайней мере, моих умений достанет, чтобы себя убить - проблема лишь в том, что Трелони тоже об этом знает, и я боюсь, что он постарается мне помешать. К тому же он настаивает на том, чтобы меня сопровождать, так что я спрятал его портовые документы, и ему придется провести эту ночь здесь, нравится это ему или нет.