Голем и джинн
Шрифт:
Надежда на мирную и безболезненную смерть оставила Салеха: теперь он висел на чужом плече и голова его болталась туда-сюда, как на веревочке. Вскоре особняк исчез из виду, а светящийся человек протащил Салеха через дыру в ограде. Мороженщик не видел преследователей, но слышал их топот и сердитые голоса, кричавшие что-то по-английски.
Светящийся человек бежал все быстрее, нырял в аллеи, поворачивал то налево, то направо. Салех болтался у него на плече и порой вскрикивал от острой боли. На одно долгое мгновение мир куда-то исчез, а когда Салех снова открыл глаза, он увидел
Время замедлилось и стало растяжимым, а потом светящийся человек осторожно усадил его на землю и прислонил к чему-то похожему на дощатую стену.
— Сиди здесь. Не двигайся, — сказал он, и его мягкие шаги скоро заглохли вдали.
Салех поднял голову и осмотрелся. Перед самым его носом оказалось пыльное окошко. Похоже, он находился на складе, потому что по стенам рядами лежали на бортах деревянные лодки с продетыми в уключины цепями. Он повернул голову, посмотрел в другую сторону и решил, что теперь по-настоящему сошел с ума или, может, умер и сам этого не заметил, поскольку перед ним развернулась картина невиданной красоты: озеро с извилистыми берегами, широко раскинувшееся во все стороны и обрамленное рядом голых деревьев. На его дальней стороне — Салех поморгал и даже протер глаза — над замерзшей водой плыла высокая фигура с крыльями. Ангел.
Он даже засмеялся, насколько позволяло пересохшее горло. Наконец-то.
Но ангел не двигался. Он просто стоял, словно ожидал чего-то. Или раздумывал.
Послышались шаги, а потом голос светящегося человека сказал:
— Они нас еще ищут. Ты сможешь идти?
Ответить Салех не смог, и его опять с головой накрыла темнота.
Он очнулся снова, когда Джинн попытался поставить его на ноги. Озеро и лес куда-то исчезли; они опять стояли на городской улице.
— Ты должен идти сам, — нетерпеливо говорил мужчина. — На нас будут обращать внимание, если я тебя понесу.
— Где мы? — сипло выговорил Салех.
— На западе от Центрального парка.
Опираясь на его руку, Салех сделал несколько шагов. Боль в ногах была невыносимой. Его затошнило и чуть не вырвало, но он давно не ел, и отрыжка оказалась сухой. Светящийся человек брезгливо поморщился.
— Меня из-за тебя чуть не схватили, — посетовал он. — Надо было оставить тебя там.
— Что ж не оставил?
— Ты мог навести их на меня.
Салех сделал еще один шаг, и ноги у него подкосились. Светящийся человек едва успел подхватить его.
— Так невозможно, — буркнул он.
— Тогда оставь меня здесь.
— Нет. Ты уже приставал ко мне один раз. Теперь снова выследил. Я хочу знать почему.
Салех с трудом сглотнул:
— Потому что я тебя вижу.
— Да, ты это уже говорил. Но что это значит?
— У меня что-то случилось с глазами, — объяснил мороженщик. — Я не могу смотреть на лица. А на твое — могу. — Он вгляделся в мерцающий за его чертами свет. — У тебя внутри как будто пожар, но никто вокруг не замечает.
Светящийся
человек смотрел на него, о чем-то раздумывая.— У тебя вид полумертвый, — сказал он наконец. — Наверное, тебе надо поесть.
— У меня нет денег.
— Я угощаю, — вздохнул светящийся человек.
Они нашли простую, но чистую столовую, в которой было полно рабочих, возвращающихся с вечерней смены. Светящийся человек взял две тарелки супа. Салех ел медленно, опасаясь перегрузить желудок, и все время прижимал к боку больную руку. Он отогрелся и успокоился. Его спутник не притронулся к своему супу; он не отрываясь смотрел на Салеха.
— И давно это с тобой? — спросил он наконец.
— Началось десять лет назад.
— И ты вообще не видишь лица?
Салех покачал головой:
— Нет, не так. Я вижу лица, но… неправильно. — У него перехватило горло. — Я вижу лица с дырами. Как черепа. И если я на них смотрю, меня тошнит и начинаются судороги. И не только лица… Весь мир искажен. Думаю, это какой-то вид эпилепсии, влияющий на зрение.
— Как это случилось?
— Нет. Хватит. Я достаточно тебе рассказал. Теперь ты расскажи мне, почему я тебя вижу.
— А если я сам этого не знаю?
— Знаешь! — хрипло рассмеялся Салех. — Уж это-то я понимаю. — Он проглотил еще одну ложку супа. — У тебя какая-то болезнь?
Лицо мужчины ожесточилось:
— С чего ты взял, что я болен?
— По-моему, это логично. Если здоровые люди кажутся мне мертвецами, может, больной покажется здоровым и цветущим?
Его собеседник презрительно фыркнул:
— Что толку в логике, если она заводит тебя совсем не туда?
— Тогда расскажи мне сам, — потребовал Салех, начиная сердиться.
Светящийся человек молчал, внимательно изучая его. Вдруг он наклонился вперед и уставился прямо в глаза Салеха, как будто искал в них что-то. Светящееся лицо заслонило от Салеха весь мир, у него вдруг закружилась голова. Он сам почувствовал, как под ярким светом расширяются его зрачки.
Светящийся человек кивнул и спокойно откинулся на спинку стула:
— Да, я это вижу. Правда, с трудом, но оно точно там. Ты ведь был еще в Сирии десять лет назад, верно?
— Да, в Хомсе. Что ты увидел?
— То, что тобой завладело.
Салех застыл:
— Это нелепо. У девочки была лихорадка. Я лечил ее и заразился. Лихорадка могла привести к эпилепсии.
Его собеседник фыркнул:
— Ты заразился кое-чем похуже лихорадки.
— Бедуины вроде тебя, может, и верят в такие вещи. Но все это суеверия, и на самом деле ничего подобного не бывает.
Светящийся человек засмеялся так, словно в кармане у него был припрятанный до поры секрет.
— Ну ладно, — продолжал Салех. — Ты говоришь, мною что-то овладело. Бес, я полагаю, или джинн?
— Да. Возможно, один из низших ифритов.
— Понятно. А доказать ты это можешь?
— У тебя в середине головы тлеет искра. Я ее вижу.
— Искра?
— Крошечный красный уголек. Но он не потух, он живой.
— И ни один из полудюжины врачей, лечивших меня, его не заметил? — саркастически осведомился Салех.
— Нет, и не мог заметить.