Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Голем и джинн
Шрифт:

— В переулке.

Они свернули за угол. В конце переулка ее подруга Анна боролась с мужчиной. Всхлипывая, она вцепилась в него и пыталась подняться на ноги. Мужчина что-то сказал ей, ударил по лицу и, разорвав ее захват, швырнул девушку на землю. Она ударилась головой о булыжник и вскрикнула.

— Анна!

Мужчина пьяно раскачивался и свирепо смотрел на них:

— А вам какого черта здесь надо?

— Не трогай ее! — Хава стремительно надвигалась на него.

Джинн попытался схватить ее за руку, но не успел.

Ирвинг сделал шаг вперед, заслонив собой лежащую Анну, и уставил мутный взгляд на женщину, а потом на мужчину:

— Вашей даме лучше бы

не соваться в чужие дела.

Все это зашло слишком далеко.

— Проваливай отсюда, — сказал Джинн, — немедленно.

Мужчина самодовольно ухмыльнулся и отвел назад кулак.

В то же мгновение Джинн почувствовал перемену, случившуюся с Големом. Ее движения стали еще более быстрыми и плавными, и она будто выросла прямо у него на глазах, а потом бросилась на Ирвинга. Одно мгновенное, неуловимое движение — и тот уже лежал на мостовой, а изо рта у него лилась кровь. Все с той же жуткой скоростью женщина подхватила его, подняла и ударила о стену. Ноги его слабо дернулись.

— Хава!

Джинн схватил ее за плечи, стараясь оттащить, но она швырнула Ирвинга на мостовую, а потом оттолкнула и Джинна. На лице Голема не осталось никакого выражения, взгляд был плоским и мертвым. Казалось, она исчезла из собственного тела.

Джинн обхватил ее за пояс и сбил с ног. Они покатились по мостовой, и он больно ударился головой о камень. Она оказалась сверху и стала извиваться, пытаясь освободиться, а когда ей это удалось, снова бросилась к Ирвингу. Джинн тоже вскочил на ноги, с разбегу врезался в нее и прижал к стене, упираясь руками и ногами.

— Хава! — заорал он.

Она пыталась вырваться, ее лицо исказилось от усилий, а зубы оскалились, будто у шакала. Сила ее была невероятной. Пока он еще удерживал Голема, используя преимущество в росте, но его ноги уже скользили по мостовой. Если она вырвется, то порвет этого человека в клочки. Надо что-то делать.

Он собрал все свои силы, и скоро ее блузка задымилась под его ладонями. Запахло горелой тканью и опаленной землей. Ее глаза затуманились, а изо рта вырвался крик, такой высокий, что он был почти неслышен.

Джинн несколько раз ударил ее по лицу и снова опрокинул на землю. Даже если это разозлит ее, она будет бороться с ним, а не с Ирвингом.

Но женщина больше не боролась. Она смотрела на него, растерянно моргая, словно только что проснулась:

— Ахмад, что случилось?

Может, это хитрая уловка? Осторожно он отпустил ее. Она села и приложила руку к лицу, а потом к груди. Блузка и нижнее белье свисали обгорелыми клочьями. На груди чернели длинные отметины — следы его пальцев. Она дотронулась до них, а потом огляделась, словно пыталась понять, что с ней произошло. Он быстро шагнул в сторону, чтобы закрыть от нее Ирвинга. Она попыталась встать, но тут же покачнулась и снова упала. Он едва успел подхватить ее у самой земли. Глаза у нее были полузакрытыми, незрячими.

Краем глаза Джинн уловил какое-то движение: это Анна с трудом поднималась на ноги. Он тихо чертыхнулся, поскольку совсем забыл про нее. Что она видела? С одной стороны ее лица наливался уродливый синяк и глаз совершенно заплыл. Еще не придя в себя от шока, она смотрела то на Ирвинга, то на Джинна с Големом.

— Анна, послушай меня, — быстро сказал он на идише. — Какой-то незнакомец напал на твоего любовника и убежал. Ты ударилась головой и не разглядела его. Если кто-то будет говорить, что это не так, значит он пьян и ошибается. А сейчас поспеши за доктором.

Девушка продолжала молча смотреть на него.

— Анна! — крикнул он, и она испуганно вздрогнула. — Ты меня поняла?

Молчаливый кивок. Она в последний раз

взглянула на изломанное тело Ирвинга и нетвердо двинулась по переулку. Поверила ли она ему? Возможно, нет, но сейчас бесполезно об этом думать. Вдалеке кто-то уже звал полицию. Джинн подхватил Голема на руки, выпрямился и замер на мгновенье. А потом побежал.

* * *

— Мы говорили о том, как ты найдешь себе пару, — напомнил Джинн.

Фадва открыла глаза. Нет, не открыла, они по-прежнему были закрытыми. Она только что заснула у себя в шатре. Нет, ничего подобного, она вовсе не спит, и она в стеклянном дворце Джинна. Ей только снилось, что она спит.

Тягучая неразбериха в мыслях немного тревожила ее, но она постаралась о ней забыть. Она снова с Джинном. Что еще ей надо знать? Она сидит, откинувшись на подушки, и смотрит на него через низкий стол, как и в прошлый раз уставленный едой, которой хватило бы на неделю. Она откусила кусочек финика, запила чистой холодной водой. Он с улыбкой наблюдал за ней. Они не виделись несколько… дней? Недель? Она не была уверена. С недавних пор она стала часто терять счет времени. Как-то утром она отправилась доить коз и обнаружила, что ни у одной из них в вымени нет молока. Она побежала и рассказала об этом матери, а та проворчала, что девушка, похоже, сошла с ума и что коз она подоила уже несколько часов назад. Были и другие странные происшествия. Уголком глаз она даже среди дня замечала какие-то движущиеся тени. Лица менялись, когда она отворачивалась. Однажды у источника она набирала в кувшины последнюю воду, и вырезанная на стене богиня вдруг заговорила с ней, стала рассказывать истории о смешных людях, пытавшихся покорить ее пустыню. Они смеялись вместе, будто сестры. Но потом кто-то позвал ее по имени. Это был один из братьев отца. Мать, встревоженная ее долгим отсутствием, послала его найти девушку. Фадва повернулась к богине, чтобы попрощаться, но та опять стала молчаливой и неподвижной. Позже Фадва подслушала, как ее дядя шепотом рассказывал матери о том, что она сидела по пояс в мелкой воде и сама с собой смеялась. Мать велела ему ни слова не говорить об этом отцу.

Но сейчас все это не имело никакого значения: она была с Джинном, в полной безопасности, и купалась в лунном свете в его стеклянном дворце. Глаза ее были ясными, а тени тихо лежали у ее ног. Здесь с ней не могло случиться ничего плохого.

— Пару? — переспросила она. — Ты хочешь сказать, мужа? — Она вздохнула, жалея, что разговор зашел на эту тему, но не решаясь сменить ее. — Мой отец найдет мне мужа, уже скоро. У нас в племени есть мужчины, которые хотят жениться, и он выберет среди них.

— И как он будет выбирать?

— Выберет того, кто может предложить больше. Дело не только в выкупе. Он посмотрит, у кого клан сильнее, скота больше, положение в племени выше. Ну и конечно, послушает, что о нем говорят люди, добрый ли он человек.

— А симпатия, желание не играют вообще никакой роли?

— Может, женщины в сказках и способны позволить себе такую роскошь, — засмеялась она. — Вдобавок тетки рассказывали мне, что желание приходит позже.

— И все-таки ты боишься.

Она покраснела. Неужели он так легко читает ее мысли?

— Ну конечно. — Она старалась говорить спокойно и рассудительно, как взрослая. — Я ведь оставлю свою семью и свой дом и переселюсь в шатер к незнакомцу, стану служить его матери. Я знаю, что отец избаловал меня, и уверена — он никогда не отдаст меня за злого человека. Но да, я боюсь. Кто бы на моем месте не боялся?

— Тогда зачем вообще выходить замуж?

Его невежество в очередной раз изумило ее.

Поделиться с друзьями: