Горбун лорда Кромвеля
Шрифт:
– Насколько я понимаю, ныне его уже нет в живых?
– Его хватил удар через два дня после казни сына. Помнится, люди говорили, что у него не осталось никого, кому можно было бы передать свое дело. Поэтому, полагаю, мастерская после его смерти была закрыта.
– Но должны же быть у него какие-нибудь родственники. Этот меч – довольно ценная вещь. Он дол жен быть частью его наследства.
– Да, пожалуй.
Я глубоко вздохнул.
– Выходит, смерть Синглтона неким образом связана с Марком Смитоном, – начал я рассуждать вслух. – И по всей очевидности, об этом как-то узнал Джером. Теперь понятно, почему он поведал мне эту историю.
– Что-то я не очень вас понимаю, сэр.
– Видите ли,
– Для этого вам придется проехать к нему домой. Подобно большинству ремесленников, он жил над своей мастерской. Ныне она принадлежит новым владельцам которые выкупили ее у судебных исполнителей.
– Премного вам благодарен, господин Олднолл. Вы мне весьма помогли. – Взяв меч, я засунул его в ножны. – А теперь мне пора. У меня назначена встреча с лордом Кромвелем.
– Рад был вам помочь. И вот еще что, господин Шардлейк… Раз уж вы собираетесь увидеться с лордом Кромвелем…
Я поднял бровь. Вот так всегда: стоит людям узнать, что я собираюсь нанести визит Кромвелю, у них сразу появляется ко мне какая-нибудь просьба.
Это только на тот случай, если у вас будет такая возможность, – продолжал рассыпаться в любезностях он. – Не будете ли вы так добры попросить его посылать мне поменьше бумажной работы? Всю эту неделю я просиживаю до позднего вечера, составляя отчеты по изготовлению оружия. А между тем мне доподлинно известно, что у них в ведомстве уже имеются все необходимые сведения на этот счет.
– Я постараюсь для вас что-нибудь сделать, – улыбнулся я. – Хотя вы должны понимать, что без отчетов в наши дни никак не обойтись. Это своего рода знамение нашего времени. И невозможно идти против течения.
– Однако этот бумажный поток в конечном счете нас потопит, – горько заметил он.
Дом лорда Кромвеля, который он построил несколько лет назад, представлял собой внушительный замок из красного кирпича. В нем проживали не только его сын и жена, но десятки юных сынов его подопечных, которых он взял к себе на обучение. Мне уже доводилось там бывать прежде. Дом напоминал в миниатюре королевский двор со множеством слуг учителей, чиновников и бесконечных посетителей. Когда я приблизился к нему, то заметил толпящихся у входа оборванцев. Слепой босоногий старик, протягивая руку, беспрестанно повторял:
– Подайте на пропитание. Подайте на пропитание.
Я слыхал, что Кромвель, желая завоевать авторитет среди бедного населения Лондона, велел своим слугам раздавать милостыню через боковые ворота. Однако увиденная мною сцена вызвала у меня неприятное впечатление, ибо напомнила о дне подаяний в монастыре.
Оставив лошадь в конюшне, я в сопровождении управляющего, добродушного человека по имени Блитмен, вошел в дом. Сообщив, что лорд Кромвель немного задерживается, он предложил мне вина.
– С удовольствием, – ответил я.
– Скажите, сэр, не желаете ли вы взглянуть на леопарда лорда Кромвеля? Господин обожает, когда посетители смотрят на его питомца. Он в клетке на заднем дворе.
– Да, я слыхал о том, что он недавно приобрел подобного зверя. Покорно благодарю за предложение.
И он повел меня через деловую часть дома на задний двор. Никогда прежде мне не доводилось видеть леопарда, несмотря на то что я неоднократно слышал об этих легендарных пятнистых существах, которые могут перегнать ветер. Едва Блитмен с довольной улыбкой на устах вывел меня из дома, как в нос мне ударил сильный запах зверя, и почти одновременно с этим я оказался перед металлической клеткой площадью около двадцати квадратных футов. На ее каменном полу были разбросаны куски мяса, меж которых сновала туда-сюда огромная кошка. Ее тощая, но весьма мощная мускулатура, покрытая блестящей, с золотыми и черными
пятнами, шкурой, свидетельствовала об огромной и жестокой силе. Как только леопард меня учуял, он сразу же обернулся и зарычал обнажив свои огромные желтые клыки.– Страшный зверь, – сказал я.
– Моему господину он обошелся в пятнадцать фунтов стерлингов.
Большая кошка села и уставилась на нас, время от времени издавая грозный рык.
– Как его зовут? – осведомился я.
– О, никак. Было бы не по-божески давать такому монстру христианское имя.
– Бедняга. Ему, должно быть, холодно.
Из дома вышел мальчик в ливрее и, приблизившись к Блитмену, что-то шепнул ему на ухо.
– Лорд Кромвель вернулся, – сообщил тот. – Пройдемте. Он ждет вас в своем кабинете.
Бросив на леопарда прощальный взгляд, я вслед за Блитменом пошел в дом, отметив про себя, что господин Кромвель тоже пользуется репутацией человека страшного и беспощадного. Интересно, не преследовал ли он в приобретении данного зверя некий преднамеренный умысел?
Рабочая комната лорда Кромвеля с заваленными всякими документами столами представляла собой уменьшенную копию его кабинета в Вестминстере. Обыкновенно у нее был весьма унылый вид, но в этот день обстановку скрашивали солнечные блики, переливавшиеся на снегу раскинувшегося за окном сада. Проникая внутрь, они падали на лицо сидевшего за столом Кромвеля, еще сильнее подчеркивая его и без того грубую лепку. Когда я вошел, он бросил на меня весьма враждебный взгляд, который не предвещал мне ничего хорошего. Это было понятно и по его плотно сжатому рту и грозно выдвинутому вперед подбородку.
– Я ждал от вас вестей гораздо раньше, – холодно произнес он, не предложив мне даже сесть. – девять дней. А дело, судя по вашему виду, до сих пор не сдвинулось с места. – Его взгляд упал на мой меч. – Господи помилуй, да как вы осмелились войти ко мне с оружием?
– О нет, милорд, – стал объяснять я, поспешно вытаскивая его из ножен. – Это улика. Я должен был ее вам представить.
Я положил меч на стол рядом с иллюстрированной Библией, переведенной на английский язык, которая была открыта как раз на той странице, где были изображены объятые пламенем Содом и Гоморра.
Вслед за этим я поведал ему все, что мне удалось узнать за последние несколько дней, проведенных в Скарнси. Я рассказал ему о смерти Саймона и Габриеля, о найденном в пруду трупе девушки по имени Орфан Стоунгарден, о предложении аббата сдаться, о моих подозрениях относительно земельных сделок и наконец о письме Джерома, которое я в знак доказательства в конце своего доклада протянул Кромвелю. На протяжении всего времени, за исключением нескольких минут, пока он читал письмо, я находился под прицелом его испытующего взгляда. Когда я закончил говорить, он презрительно фыркнул:
– Господи Иисусе, да там у вас такое творится, что почище Бедлама будет. Надеюсь, к вашему возвращению ваш юный помощник еще не отправится к праотцам, – грубо добавил он. – Сколько мне пришлось потратить времени, чтобы правдами и неправдами отозвать Рича, и все впустую!
– Я счел необходимым сообщить вам о случившемся, милорд. В особенности после того, как обнаружил это письмо.
Он что-то про себя буркнул.
– Надо было Грею напомнить мне об этом картезианце О том, что он находится там, в монастыре. Впрочем с братом Джеромом мы еще разберемся. Что же касается писем, адресованных Эдварду Сеймуру, то они меня не слишком заботят. Теперь, когда королева мертва, семейство Сеймуров ищет моего покровительства. – Он подался вперед. – Больше всего меня тревожат неразгаданные смерти. Им надлежит положить конец. Я не хочу, чтобы были нарушены мои дальнейшие переговоры. Монастырь в Льюисе собирается добровольно сложить свои полномочия.