Гори все синим пламенем
Шрифт:
Виталька, по-видимому, осененный той же мыслью, сделав грозную мину, вновь направился в помещение. Казалось, он был готов не просто уволить нерадивого, проявившего халатность сотрудника, но и разорвать его на месте. Дабы предотвратить трагическую ошибку, которую Беккер-младший был способен совершить в состоянии аффекта, я двинулась за ним, увлекая за собой и Валерия Павловича. Почтительные сотрудники, численность которых к этому моменту значительно увеличилась, тоже последовала за нами. Они один за другим произносили возмущенные фразы, очевидно ясно понимая, что при таком охраннике любой из них не был застрахован
Еще издали я заметила, что застекленная кабина, в которой должен был находиться охранник, пуста.
— Ничего себе! — в один голос возмущенно воскликнули Беккеры.
Виталька, приблизившись к кабине, резко рванул дверь на себя у но в тот же миг отпрянул.
— Боже! — прохрипел, выглянув из-за его спины, Валерий Павлович, в который раз за день входя в шоковое состояние.
Окружавшие его, проникшись любопытством, через плечо своего начальника тоже стали заглядывать внутрь. В следующий же момент раздались визги и вопли ужаса, так как их взглядам предстало окровавленное тело, сползшее на пол. Охранник, застигнутый смертью неожиданно и молниеносно, лежал с широко открытыми глазами.
— Ну и дела… — схватившись руками за голову, пробормотала я и задумалась.
Меня мучил вопрос — кто же так постарался? Вряд ли это сделал «рыжий». На обратном пути он не стрелял. А по пути в кабинет Беккера убивать охранника было бы слишком рискованно: кто-то мог услышать выстрел или увидеть происходящее. Могло случиться и так, что труп кто-нибудь обнаружил бы до того, как убийца покинул бы помещение.
Поразмышляв так, я пришла к выводу, что охранника мог убрать тот, кто подстраховывал «рыжего». Возможно, он заговорил с ним, пытаясь отвлечь внимание. Когда же парнишка-секьюрити обеспокоился шумом, раздавшимся из кабинета Беккера, сообщник-убийца ликвидировал его. Ошибалась я или нет в своих предположениях, не знаю, но они казались мне довольно убедительными. А разобраться во всем предстояло операм, которые, кстати, как раз и прибыли.
Они поднимались по лестнице, о чем-то переговариваясь и посмеиваясь. Один из сотрудников фирмы помчался им навстречу, будто этим можно было помочь тому, чья душа уже покинула тело. Тем не менее выслушав взбудораженного мужчину, сотрудники органов ускорили шаг и заговорили совершенно другим тоном, серьезным и обеспокоенным.
— Что произошло? — спросил старший из них и по возрасту, и по званию и, вопреки существующим правилам, только после этого представился:
— Капитан Брысько.
Он и на самом деле был похож на какую-то «брыську»: маленький, кривоногий, с пышными рыжеватыми усами, смешно торчавшими в разные стороны. Волосы на его висках, всклокоченные и слипшиеся от пота, выбились из-под фуражки. Увидев тело охранника, опер присвистнул и указательным пальцем сдвинул ее еще дальше на затылок.
После этого Брысько, важно уперев руки в боки и еще больше выпятив вперед пузо, на котором рубашка, казалось, готова была затрещать в любой момент, сказал своему сослуживцу:
— Ну, Бык, вызывай бригаду… Дело — дрянь!
Бык, который на быка вовсе и не был похож — худощавый, с нежным лицом, достал рацию и сделал соответствующее сообщение. Затем он повернулся к нам и спросил:
— Откуда можно
позвонить?Виталька сделал шаг вперед и сказал:
— Пойдемте.
Оба опера вслед за Беккером-младшим торопливо зашагали по коридору. Все остальные последовали за ними, пропустив вперед Валерия Павловича. Брысько, посмотрев на него, наморщил лоб и спросил:
— А у вас что?
Валерий Павлович провел по ушибленному месту рукой и, нервно ухмыльнувшись, сообщил:
— А у меня на этот раз обошлось.
Голос его подрагивал, и руки заметно тряслись.
— Что значит «на этот раз»? — с интонацией возмущения и удивления переспросил Брысько, снова поставив руки в боки.
— Сейчас мы вам все объясним, — ответил Виталька и открыл дверь в кабинет, так как мы уже поравнялись с ним. Потом он обратился к окружавшим нас людям:
— Прошу всех разойтись по рабочим местам!
Конечно, нежелательно было, чтобы кто-то посторонний присутствовал при разговоре, а вернее, описании Беккерами того, с чего все началось. Однако в ответ посыпались возгласы:
— Какая уж теперь работа!
— Разойдитесь по местам! — рявкнул Валерий Павлович, и никто не посмел его ослушаться.
— Вы можете понадобиться, — добавил Брысько. — Никому не покидать помещение! Быков, проследи!
Быков кивнул и, послушно развернувшись, обратился лицом к собравшимся. Он что-то стал говорить им, но мы ничего уже не слышали, так как я, войдя в кабинет последней, прикрыла за собой дверь.
— А это что еще?! — выпучил глаза Брысько.
Мы с Виталькой разом глянули туда, куда смотрел он. Валерий Павлович горделиво пояснил:
— Задержанная.
На стуле, привязанная каким-то проводом, сидела та самая девица, в сопровождении которой явился «рыжий». Она явно пыталась вырваться из плена в наше отсутствие, так как несколько пуговок на ее шелковой блузке расстегнулись, обнажая кружевное белье. Один конец полы блузки был заправлен, а другой свисал поверх юбки, волосы торчали в разные стороны, ничем не напоминая ту аккуратную прическу, с которой она явилась первоначально.
Я удивилась — как Валерию Павловичу, раненому, удалось с ней справиться, какие неведомые силы ему помогли скрутить довольно резвую, молодую и здоровую девицу.
— М-да… — многозначительно протянул Брысько и сразу же шагнул к телефону.
Мы застыли в молчании. — Ну где же вы, к едрене фене… — бормотал он, дожидаясь ответа на свой звонок.
Девица всхлипывала. Слезы бежали по ее лицу и одна за другой капали на блузку, мгновенно превращаясь в темные расплывчатые пятна. Увидя Брысько, она хотела что-то сказать, но Беккер бросил на нее такой гневный взгляд, что она замолчала. Все же, мучимая переполнявшими ее чувствами, она явно с нетерпением ждала, когда Брысько отзвонится.
Закончив свое сообщение, капитан уселся на стул, широко расставил ноги, оперся на них обеими руками и спросил, строго, исподлобья глянув на девицу:
— Ну-с, задержанная, вы стреляли?
— Я? Стреляла? — с негодованием воскликнула она.
— Да нет, стреляла не она, — сморщившись, вмешался Беккер, которому не терпелось поскорее найти и наказать виновных. — Но эта стерва привела сюда «рыжего», проникла в кабинет, введя нас всех в заблуждение, когда я пытался ее связать, укусила меня за…