Горькая правда
Шрифт:
— Впрочем… вы можете попробовать сами. Раз уж я не могу угостить вас ленчем, я могу вместо этого угостить вас сауной.
Тут уж Фанни смотрит на него во все глаза.
— Простите?
— Вы сами можете узнать, что такое настоящая сауна.
— Ну нет, спасибо.
— Почему же?
— Я обычно не интервьюирую людей нагишом.
— Но кто же разговаривает в сауне! — восклицает Адриан. — Вы общаетесь с горячим воздухом. Разговаривать следует потом.
Фанни замолкает и смотрит на него так, словно пытается угадать, что он задумал.
—
— Вы же знаете, что я могу сделать из подобного предложения? — осведомляется она.
— Еще бы не знать, — кивает он: — "Адриан Ладлоу пригласил меня в собственную сауну таким тоном, каким обычно предлагают гостю рюмку вина. И предупредил, что купальный костюм мне не потребуется. Я вежливо отклонила его предложение и покинула его дом".
— У меня нет ни малейшего намерения покидать ваш дом, — заявляет Фанни. — Я не закончила интервью. У меня еще куча вопросов.
— Забудьте о них, — советует Адриан.
— В каком смысле?
— Выбросьте из головы. Начнем сначала. После сауны. Но это будет не интервью. Не заранее заготовленные вопросы и отрепетированные ответы. А общение без притворства, без всяких игр. Просто разговор, который идет своим чередом. Что вы на это скажете?
Фанни пристально смотрит на Адриана. Он спокойно выдерживает ее взгляд.
Затем встает со словами:
— Я принесу вам купальный халат и полотенце и покажу, где переодеться.
— С чего вы взяли, что я согласна?
— А разве нет?
Фанни медленно поднимается.
— Я завернусь в полотенце, — предупреждает она.
— Как вам удобно.
Фанни задумчиво берет в руки магнитофон, выключает и возвращает на кофейный столик.
Адриан распахивает дверь на кухню.
— Это сюда, — говорит он.
Фанни явно приняла решение. Выпрямившись, она направляется к двери и, не глядя, проходит мимо Адриана. Он идет следом и прикрывает дверь.
3
Через сорок минут Фанни уже снова в общей комнате коттеджа: босоногая, с мокрыми волосами, она полулежит в шезлонге, закрыв глаза и запахнувшись в белый махровый халат. Слышно, как наверху гудит самолет. Из кухонной двери появляется Адриан в резиновых шлепанцах, таком же белом махровом халате, как у нее, и с подносом в руках, на котором стоит пакет апельсинового сока и два стакана. Опустив поднос на стол, он смотрит на Фанни.
— Как вы себя чувствуете?
— Божественно, — отвечает Фанни, открыв глаза. — Вы обратили меня в свою веру.
— Прекрасно.
Адриан наливает два стакана сока.
— Вы были правы, — признается Фанни. — Нагишом куда приятнее.
Адриан самодовольно улыбается.
— Вам нужно сейчас попить, чтобы восполнить потерянную влагу, — говорит он и протягивает ей полный стакан.
— Спасибо, — говорит она и садится, приготовившись пить. —
А вас как приобщили к таинству?— Это было много лет назад на писательской конференции в Финляндии. Нам предложили на выбор экскурсию по городу, который выглядел не привлекательнее, чем, скажем, Милтон-Кейнс {14} , или традиционную сауну по-черному возле ближайшего озера. Я выбрал сауну по-черному.
— А что это такое? — спрашивает Фанни, тянется к своему магнитофончику и включает его.
Адриан наклоняется к кофейному столику и произносит нарочито-дикторским голосом:
14
Милтон-Кейнс — городок на севере Юго-Восточной Англии.
— Сауна по-черному. — После чего продолжает уже нормальным тоном: — Парную натапливают дровами, пока она не наполнится дымом. Затем открывают вентиляционное оконце. Ненадолго — чтобы выгнать дым, но не жар. Вы входите и первым делом вдыхаете изумительный запах горелого дерева. Стена и лавки покрыты копотью, которой вы тоже сразу покрываетесь. Жар невероятный. Пот ручьями стекает по телу.
— Оставляя на нем потеки.
— Именно так. И все знаменитости набились в парную, утрамбовались ляжка к ляжке, напоминая дикарей в боевой раскраске и благоухая, как говяжьи ребрышки после позавчерашнего барбекю.
— Мужчины и женщины вместе?
— Нет, финны по этой части большие пуритане. Вопреки известной репутации. Женщины парились раньше, мы присоединились к ним, когда они уже угощались пивом и сосисками.
— Звучит заманчиво.
— Да, было хорошо. А назавтра, белой ночью, мы разыграли матч между финскими писателями и всем остальным литературным миром.
— И кто выиграл?
— Мы, со счетом 3:2. Грэм Свифт оказался вполне приличным "чистильщиком".
— Вы и сейчас совершаете подобные вылазки?
— Нет, меня больше не зовут.
— Но сидеть в четырех стенах в зоне программных полетов Гэтуика, должно быть, скучновато после таких радостей жизни.
— Ничуть, — возражает Адриан. — Сознание, что я больше никогда нe буду метаться по аэропорту вместе с возбужденной толпой, — источник величайшего удовлетворения.
— Да, мне тоже там страшно. Но иначе в отпуск не поехать.
— А что такое для вас отпуск?
— Нечто вполне банальное. Лежать на солнышке у бассейна с грудой книжек в мягкой обложке под рукой, то и дело потягивая прохладительные напитки. А для вас что это такое?
— Мы не отдыхаем в общепринятом смысле слова.
— Вообще?!
— Удивительно, сколько всего можно сделать вместо этого, надо только решиться. Отдых за границей. Новая машина. Новая одежда. Второсортные гостиничные номера. Необходимость зарабатывать и тратить. Ей-богу, это не жизнь.
— Вы от всего этого отказались, когда перестали писать романы?