Город драконов
Шрифт:
У уличного мальчишки мы купили газеты и выяснили, что Вестернадан действительно ожидает невероятное событие — город собирался посетить сам император Вильгельм Дейрел. Причина посещения оставалась где-то между строк, потому как ни о каком браке на данный момент между лордом Арнелом и леди Энсан речи не велось, разве что стыдливо упоминалось, что пара, презрев традиции, начала совместное проживание до брака, но драконы всегда отличались некоторым свободомыслием и прочее…
Внезапно поняла, что стою и смотрю на газету уже несколько секунд, не обращая внимания на оклик миссис Макстон… не сразу осознала, что причиной моей странной
Хотя какое мне дело до того, кто и как его обнимает? Пусть обнимается на здоровье!
— Мисс Ваерти, вы выглядите крайне… разгневанной, — осторожно заметила миссис Макстон.
— Просто несколько… ошарашенной всем происходящим, — решила я. — Надеюсь, вы не против возвращения домой?
— Только за, — призналась миссис Макстон, которой, как и мне, осточертели косые взгляды отовсюду.
И каково же было мое изумление, когда один из взглядов прошелся по спине так, словно невидимая рука тепло огладила плечи и талию, замерев на ней все тем же теплом прикосновения. Резко оглянулась — лорд Арнел стоял на пороге мэрии, даже не пытаясь сделать вид, что ни секунды не смотрел на меня.
Он смотрел.
Пристально и неотвратимо, ничуть не обращая внимания на светловолосую леди, повисшую на его руке и явно недовольную непонятной ей заминкой.
Я отвернулась в то же мгновение, резче, чем следовало, и поспешила к карете, вынудив миссис Макстон ускорить шаг. Уже внутри экипажа, скрывшись за занавеской, я вновь посмотрела на лорда Арнела — он стоял все там же, все так же глядя на меня. И казалось, он меня видел даже сквозь стенки экипажа.
До самой ночи мое настроение было испорчено напрочь.
Я обошла дом, восстановив и сигнальную систему, и защиту, после отобедала в компании моих домочадцев, вновь на кухне, в нарушение всех правил этикета и печально выслушивая информацию о том, как весь Вестернадан судачит о моем возрасте. Оказывается, ни на какие двадцать четыре я не выгляжу вовсе. Вот так и узнаешь, что тебе все сорок, если даже не пятьдесят, а еще что в прошлом в твоей постели перебывала целая вереница любовников. Воистину, они даже составили список в алфавитном порядке. Там имелся даже профессор Стентон, причем на трагичных последних местах. Трагичных, ну это потому, что мистер Оннер не сдержался и высказался в духе: «Будь это правдой, профессор скончался бы на двадцать лет ранее от весьма скабрезной болезни».
И пока миссис Макстон откашливалась, подавившись после подобного заявления, я не удержалась от невинного вопроса:
— Все столь печально у женщин распутного образа жизни?
— Весьма печально, — совершенно серьезно подтвердил мистер Оннер, — поверьте, мисс Ваерти, церковь совершенно не напрасно призывает супружеские пары к верности и целомудрию. В ином случае рыба, как говорится в старой поговорке, начинает гнить с конца.
— С головы, — не согласилась я.
На меня все очень внимательно посмотрели, и я поняла, что тут, видимо, какая-то своя особенная мудрость и она действительно про конец.
— Но с этим нужно
что-то делать! — всплеснула руками Бетси.— А нужно ли? — резонно вопросил мистер Уоллан. — Мы все имеем явную демонстрацию того, что мисс Ваерти временно удалили от всех светских мероприятий. Причем крайне демонстративно, и это в Городе Драконов, где скрытность — главный принцип любого действия. По здравому размышлению, мистеры, миссис и мисс, я прихожу к выводу, что сделано это было намеренно и намерения у драконов на сей раз самые чистые.
— Возможно, вы правы, учитывая, что с императором приедет сам Коршун Карио, — постукивая вилкой по тарелке, заметил мистер Илнер.
А кучер, пожалуй, знал герцога Карио лучше всех нас.
Но посмотрели все почему-то на меня.
— По здравому рассуждению, у герцога нет и не может быть никаких претензий ко мне, — высказалась я наконец.
— Это вы так думаете, — не согласился мистер Уоллан, — а по не здравому, у меня имеются сведения, что все остальные студенты из команды профессора Стентона в итоге оказались в застенках императорского дворца, мисс Ваерти. И мы с вами, как никто, знаем, с каким тщанием профессор Стентон всегда старался скрыть вас.
За столом повисла напряженная тишина.
— Простите, мистер Уоллан, что вы сейчас сказали? — очень тихо переспросила.
— Правду, мисс Ваерти, — вместо дворецкого ответил кучер, — мы люди маленькие, чем вы там занимались с оборотнями из императорской службы безопасности, точно не знаем, но что мне лично известно — все семь профессоров, к которым обращался герцог Карио, скончались достаточно скоропостижно, а их ученики по тем или иным причинам оказались в тюремном заключении без права на свидания с близкими и прочих возможностей хоть как-то передать о себе весточку родным.
— Какая знакомая тактика, — задумчиво проговорила я. — Они с лордом Давернетти, случаем, не родственники?
Хотя нет, естественно, герцог Карио был человеком, не самым лучшим, конечно, но человеком, а вот лорд Давернетти — чистокровный дракон, и все же…
— Вы ведь ничего плохого не делали оборотням, — растерянно сказала Бетси, — напротив, очень много благодарности было к лорду Стентону, мне, например, гвардейцы всегда старались с сумками помочь, подвезти, профессору всего наилучшего передавали. Не будут так себя вести те, с кем обращались дурно.
— Мы и не обращались, — вздохнула я. — Мы помогали им научиться контролировать звериную форму, только и всего.
— Не скажите, — мистер Оннер, поигрывая ножом для разделки мяса, полюбовался переливами света на клинке, потом поглядел на нас и пояснил: — Не изо всех лабораторий оборотней вывозили живыми.
Как же воистину страшно жить!
Я поковырялась ложечкой в рисовом пудинге и задумчиво сказала:
— Допустим, они нашли замену убитой девушке, и все это лишь фарс перед приездом императора. Возможно…
— А возможно, бедняжку вылечили, помогли же вчера мистеру Толлоку! — вскинулась миссис Макстон.
Я замерла, после чего подняла напряженный взгляд на миссис Макстон.
— Мистер Толлок ушел вчера отсюда своими ногами, — подтвердила та.
Я могла бы потратить много слов, доказывая, что это невозможно и прочее, потому как одно дело спасти леди Арнел — там была рана, я остановила кровь, врачи могли успеть, но по отношению к мистеру Толлоку применили яд!
— Так вы говорите, он вышел? — переспросила я.