Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Город Хищников
Шрифт:

— Линзанг, магически одаренный, — похвалилась Амалия, почесав зверя за ушком, — наш новый сотрудник. Забрала его из Города Хищников.

— Амалька, из дома не выходи, — запричитал Бенедикт, — никаких прогулок. У нас тут убийства за убийствами творятся. Только успеваем трупы по моргам разносить. Дадим тебе еще день выходного. От Дарка далеко не отходи! И пусть своих людей поближе держит!

Амалия развернула экран так, чтобы видно было Дарквуда в фартуке, стоящего у плиты.

— Слушаюсь! — насмешливо произнес Дарк, отдав честь кухонной лопаточкой. — Не беспокойтесь Бен, я ее из дома теперь сам не выпущу. Честно говоря, я бы ее и до расследований не допустил. Она не послушает. Слишком упрямая.

Вы все слышали, — улыбчивая Амалия снова отразилась на экране, — я готова помочь с шифром.

— Ну, раз у некоторых все в порядке, — Бен еще продолжал с волнением вглядываться в лицо Амалии, — давай Орхиус, запевай заклинание!

Магическую карту развернули так, чтобы она хорошо просматривалась в планшете, особенно кусок, который нужно было расшифровать. Прочистив горло, больше для видимости, чем для эффекта, призрак вампира начал прочтение. Амалия прищурила глаза, чтобы рассмотреть появившийся текст, не уходя из мира тонких материй. Расшифровка послания медленно прояснилась, явив следующие слова:

«Резной змий сквозь кровавую реку раскинулся выгнутой дугой. Пасть ее сочится ядом, зубы вкусили плоти людской. Святилище монстров, хранящее божественный знак, охраняют мерзкие твари, боготворящие мрак. Бог смерти, бог ужаса стережет их покой — тех монстров, что не испугать и святой водой».

— Мииииленько, — скривился Бенедикт, — кажется, этот бездарный писака особенно относился к вампирам. — детектив повернул голову к начальнику Министерства, посмотрев на него требовательно. — Ну и что за мост ведет напрямую к Уистреду? Точнее, к родовому замку главы клана вампиров?

— Насколько я помню, — медленно проговаривал Уилл Штэмперсон, — настоящий глава клана — ваш брат. Значит, проблем с визитом не должно быть. А по поводу моста — есть такой. Министерство по маг. преступлениям издревле использует порталы для перехода в смежные миры. Ну, или места, где обосновались магические расы, скрытые пологом невидимости. Вампиры не менее опасные существа, чем демоны. Вам это прекрасно известно, Бенедикт. За всеми расами ведется слежка. Но тот мост довольно древняя конструкция — его никто давно не использует. А у современной полиции есть иные способы контроля. Ваш брат работал в секретной службе до становления главой клана — об этом я тоже знаю. Свой замок он охраняет непробиваемой иллюзией, а еще стены Уистреда напичканы маг. технологиями. Поэтому мы не в курсе, что там творится. Не переживайте вы так, Бен! И как Уистред связан со следующим артефактом?

— Вампирская реликвия бога Йёрбиса, — гнусаво ответил Бенедикт, недовольный слежкой полиции, — магическая карта, действительно, была написана давно. С тех времен вампирская реликвия претерпела множество изменений. В том числе уничтожение. Ее растащили по частям вампиро-борцы. Изначально реликвия находилась в храме, расположенном недалеко от фамильного замка. Храм разрушили те же игуны, совершив святотатство над Йёрбисом.

— Так вампирская реликвия утеряна во времени, как Слеза грешника? — спросил Уилл.

— Она находится в родовом замке сейчас. Цела и невредима. Собрал ее по кусочкам, можно сказать…

— Это хорошая новость, — довольно заметил начальник министерства.

— Так-то оно так, — кивнул Бен задумчиво, — но вам я ее не отдам. Она моя!

Уилл Штэмперсон укоризненно посмотрел на призрака вампира, но затем, что-то для себя решив, предложил:

— Тогда едем в Уистред с магической картой. Расшифруем следующее послание там. Я не стану отнимать вашу реликвию, Бен. Не хватает мне только войны с вампирами для пущей радости.

— Согласен. Надо только братца предупредить. — Бенедикт набрал смс и усмехнулся, когда пришел быстрый ответ.

— Я иду с вами на задание, — поставил перед фактом Уилл Штэмперсон, — главу клана вампиров нужно

знать в лицо. Я с ни еще не знаком. И Макса тоже берем. Он вашей семье близок, а значит, ему доверяют.

***

Замок Уистред возвышался над землей в несколько десятков метров, напоминая готическую архитектуру. Скрытый под иллюзией невидимости, он явился перед взором прибывших гостей во всей своей красе. На вечернем небе громыхнула молния, осветив угрюмый, но величественный фасад. Уилл Штэмперсон, скорее нагнетаемый атмосферностью вампирского замка, нежели холодом, поежился, натянув шляпу с полями практически до ушей. Над шпилями кружили летучие мыши, шумно хлопая кожистыми крыльями. Их не пугали ни молнии, ни крапающий дождь. Заметив чужаков, они веселой стайкой подлетели к ним, зависнув над головами. Две спикировали вниз, оказавшись буквально перед лицом Бенедикта. Детектив угрюмо шикнул, отогнав мышей. Тогда они пристали к Максу, усевшись на плечи, по обе стороны от головы.

— Жордж, Тордж, давно вас не видел, — весело поприветствовал оборотень летунов, — я смотрю, у вас тут целый выводок уже. Неужто Аверан занялся разведением мышей?

— Сами они разводятся, — гнусаво проговорил Бен, — как саранча. Пока Кларнетта на задании, они тут сами по себе летают. Все крыши Уистреда заняли, — призрак вампира ткнул пальцем вверх, — вон висят вверх тормашками.

Уилл вздрогнул, когда увидел ряд из черных свисающих коконов. В его понимании ничего мерзопакостнее летучих мышей не было во всем мире. Когда все крылатые твари освободили плечи Макса, улетев со стайкой к шпилям Уистреда, начальник министерства облегченно выдохнул.

Ближе вампирский замок казался еще страшнее. Высокие аркообразные ворота с кованными элементами, изображающими скалящихся тварей, распахнулись сами, скрипя металлом. Бенедикт поморщился, произнеся: «старая никчемная рухлядь». Призрак вошел в вампирскую обитель первым. За ним бодро прошествовал Макс и неуверенно Уилл. Все вокруг напоминало локацию из фильма ужасов. О цивилизации говорил только рядом припаркованный черный внедорожник. В окнах замка горел золотой свет, придавая готическому нечто некой уютности. В дверь оказался встроен самый обыкновенный современный звонок. Но стоило только гостям подойти к порогу, как она услужливо распахнулась. Без помощи живых или неживых.

Внутри, на удивление Штэмперсона, оказалось тепло, комфортно. А разного рода элементы в интерьере говорили о наличии хозяйки, приложившей руку для улучшения семейного очага.

Гостей встретила симпатичная светловолосая девушка, представившаяся Лизаветой. Уилл по привычке порылся в ауре хозяйки. Удивлению мага эмпата не было предела. Он еще никогда не встречал подобных существ. Лизавета не являлась полноценным вампиром, но и человеком ее нельзя было назвать. Уилл отвел взгляд, пытаясь разобраться в увиденном.

Наверху скрипнула половица, привлекая к себе внимание. Вниз, по длинной лестнице, спускался моложавый симпатичный мужчина со смольно-черными короткострижеными волосами. Вампир выглядел очень представительно, как полагалось главе клана. Приветливо осмотрев гостей, Аверан наткнулся взглядом на Орхиуса и пренебрежительно скривился:

— И ты здесь. Как тебе посмертие безвольного слуги?

— А ничего так, не жалуюсь, — оскалился Орхиус, — как тебе сидится на моем месте?

Обмен колкостями прекратился очень быстро. Потому что в гостевой зал влетели два маленьких ураганчика. Уилл не сразу смог рассмотреть ауры ретивых существ, вырывающих друг у друга игрушку. Крылатая светловолосая девочка и темненький мальчик бились за право владения плюшевым мишкой. Как результат, игрушка оказалась порвана, а дети расстроены. Аверан подхватил внуков, словно бы они ничего не весили. Два милых существа смотрелись совсем крохами на руках у статного дедушки.

Поделиться с друзьями: