Господин мой–время
Шрифт:
С. 33. «Нувеллист» — ежемесячный нотный журнал, издававшийся в Петербурге в 1840–1905 годах.
С. 34. «Дивный терем». — Имеется в виду романс Глинки «Северная звезда» на слова Е. П. Ростопчиной.
«Нибелуиги»— «Сказание о Нибелунгах» древнегерманский шос.
….эпос Зигрид Ундсет. — трилогия норвежской писательницы Сиг- рид Унсет (1882–1949) «Кристин, дочь Лавранса», которую Цветаева ставила очень высоко
Святополк — Мирский Дмитрий Петрович(1890–1939) —
С. 36. «Леберт и Штарк»— Зигмунд Леберт и Людвиг Штарк, авторы учебника «Большая теоретическая и практическая школа для систематического обучения игре на фортепьяно от первого начала до высшего усовершенствования» (Т. 1–2). Выходил в Москве на немецком и русском языках в 1877–1897 годах.
Педель т—надзиратель за поведением студентов в русских университетах.
С. 37… .первый брак отца… — Иван Владимирович Цветаев был женат первым браком на Варваре Дмитриевне Иловайской (1858–1890).
…дед Иловайский— историк Дмитрий Иванович Иловайский (1832–1921). О нем М. Цветаева написала в очерке «Дом у Старого Пимена».
С. 41… .можно войти дважды в ту же реку— перефразировка изречения древнегреческого философа Гераклита (VI в. до н. э.) «Никто дважды не ступал в одну и ту же реку».
Пандориного: «А что там внутри?»— По греческому преданию, Пандора, нарушив запрет Зевса, открыла ларец и выпустила все беды человечества.
«Рояль был весь раскрыт»— из стихотворения А. А. Фета «Сияла ночь. Луной был полон сад. Лежали…» (1877).
С. 43. «Waгит» — фортепьянная пьеса немецкого композитора Р. Шумана (1810–1856).
Мой Пушкин
Впервые опубликовано в Париже, журнал «Современные записки» (1937, № 61).
С. 45. «Jane Еуге» — Тайна красной комнаты. — Имеется в виду роман английской писательницы Шарлотты Бронте «Джен Эйр» (1847), в начале ею описывается таинственная и страшная «красная комната».
«Дуэль»— картина А. А: Наумова (1840–1895) «Дуэль Пушкина».
Гончарова Наталья Николаевна(1812–1863), впоследствии Ланская, — жена А. С. Пушкина.
С. 47. Памятник Пушкинаработы А. М. Опекушина (1838–1923) был сооружен в 1880 году и стоял на Тверском бульваре. В 1950 году перенесен на противоположную сторону площади Пушкина.
С. 51… .среди цепей… —До переноса на новое место памятник Пушкина был обнесен чугунными цепями.
…с 1884 года. — На самом деле памятник Пушкину был открыт в 1880 году.
«А там, в полях необозримых…»— строфа из поэмы М. Цветаевой «Чародей» (1914).
С. 53. Иоанн Кронштадтский(Сергиев) (1829–1908) —
известный христианский подвижник, чудотворец, проповедник; был православным священником в Кронштадте. Ныне канонизирован.Наталья Сергеевна Гончарова(1881–1962) — русская художница, одна из создателей русского примитивизма, внучатая племянница жены Пушкина. Во Франции Цветаева некоторое время дружила с Н С. Гончаровой, у которой ее дочь Ариадна брала уроки рисунка.
С. 54. А. Д. Мейн(1836–1899) — дед Цветаевой со стороны матери, чиновник канцелярий Московского генерал — губернатора, журналист, сотрудничал в московских газетах.
С. 58. Музыкальная школа Зограф — Плаксиной— ныне музыкальная школа при Московской консерватории.
С. 61… .другой героини… — Имеется в виду Анна Каренина из одноименного романа Л. Н. Толстого.
С. 63. «Птичка божия…»— из поэмы Пушкина «Цыгане».
С. 64. Багров — внук и Багров — дед— из книг С. Т. Аксакова (1791–1859) «Семейная хроника» и «Детские годы Багрова — внука».
С. 65. СкоропадскийПавел Петрович (1873–1945) — генерал царской армии; в 1918 году— контрреволюционный гетман Украины.
С. 66. «Отчего пальба и клики…» —из стихотворения Пушкина «Пир Петра Первого».
«Черногорцы, что такое?..» —– из стихотворения Пушкина «Бонапарт и черногорцы» («Песни западных славян»),
С. 70. пачевской ивовой долиной. — Пачево — деревня, находившаяся неподалеку от дачи «Песочная» в Тарусе.
С. 72… .слова к старухе… у… Марселя Пруста. — Французский писатель Марсель Пруст (1871–1922) в семитомном автобиографическом романе «В поисках утраченного времени» с любовью пишет о своей доброй и кроткой бабке.
С. 73. Умнейшего мужа России~ us стихотворения Цветаевой «Нет, бил барабан перед смутным полком…» (1931), посвященного Пушкину.
«Воздушный корабль»— стихотворение М. Ю. Лермонтова;
«Ночной смотр»— стихотворение В. А. Жуковского.
Доктор Ярхо— домашний врач в семье Цветаевых.
С. 75. La Chaux cle Fonds— швейцарская деревня, откуда была родом вторая жена А. Д. Мейна, вырастившая и воспитавшая рано осиротевшую мать М. Цветаевой.
С. 78. Валерия(1883–1966) — дочь И. В. Цветаева от первого брака.
Надя Иловайская(1882–1905) — дочь Д. И. Иловайского и А. А. Коврайской.
С. 79. Модан— городок, возле которого находится тоннель, соединяющий Францию и Италию.
Викторов — Эммануилов— названия итальянских гостиниц, по имени итальянского короля Виктора — Эммануила II (1820–1898).
С. 80… .впервые глядела на Блока. —Это произошло 9 мая 1920 года, когда Блок выступал в Москве с чтением стихов на вечере в Политехническом музее.