Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Глава 23.1

Я решила остаться в этом доме до утра. Мало ли что… И мне и родным мальчонки так было спокойнее. Да и его состояние нужно было понаблюдать: если появится сильный отек или повышенная температура, это могло бы означать осложнения. Раст и Рубес остались тут же. По просьбе Берты они принесли мне старое, но мягкое кресло из другой комнаты, и я устроилась рядом с кроватью Боди. Сами мужчины спали по очереди, устроившись на теплой печи.

Боди постепенно успокоился, а к утру даже задремал. Его дыхание стало ровным, а бледность на лице немного спала. Его мать тоже всю ночь

пробыла рядом… И бабуля порывалась, но я заметила, как та устала, дала ей успокоительные капли и отправила спать.

С рассветом, когда Берта уже тихо хозяйничала в доме, начали подтягиваться жители деревни. Уж не знаю, откуда они прознали о произошедшем, но они осторожно заглядывали в приоткрытое окно и что-то негромко говорили Берте. Их взгляды выражали удивление и уважение – видимо, они не привыкли к тому, чтобы кто-то уделял столько внимания их проблемам.

Раста, который сейчас охранял меня, это страшно раздражало. Он недовольно сопел, сжимал свое ружье, но молчал.

Рано утром, когда первые лучи солнца уже объяли землю, я убедилась, что состояние Боди стабильно.

– Вы спасли его, госпожа, – тихо сказала его мать, когда я начала собирать свои вещи. Ее глаза были полны благодарности. Она протянула мне какой-то полотняный мешочек. – Вот, это все, что у нас есть… Не сочтите за оскорбление, но это и правда все, мы не богаты…

До меня дошло, что она протягивает мне все свои сбережения.

– Я не могу это принять, – я покачала головой. – Я сделала то, что должна была сделать.

– Но как же… Госпожа Доктор, – Берта все еще пыталась отдать мне этот проклятый мешочек, взгляды собравшихся обратились к нам, и мне стало ужасно неудобно.

– Берта, прекратите, прошу вас, – строго велела я. На лице женщины отразилось непонимание. – Не подумайте, что это гордость или какое-то неуважение…

Я накрыла ее руки своими ладонями, ее взгляд стал еще более внимательным.

– Я с удовольствием приму от вас что-то иное, но не деньги… – Я обвела взглядом дом. Да что мне придумать-то?

Раст поймал мой блуждающий взор, усмехнулся.

– А не про вашу ли капустку с брусникой галдят на всю округу? – хмыкнул он вдруг.

– Да, но разве ж… – Берта растерялась.

– Вот и отлично! – Подхватила я тут же, благодарно глянув на этого находчивого мужчину. – Принесете мне пару банок, когда Боди станет легче! А пока ваша очередь спасать его, сконцентрируйтесь, пожалуйста, на этом. Я вправила кость, но это только полдела. Убедитесь, что он не двигает рукой, и обязательно позовите меня, если что-то изменится.

Она кивнула, и в ее взгляде я уловила тень понимания. И еще больше благодарности. Она не могла не заплатить мне, так же как и я не могла взять их деньги. В то время, как я жила в огромном поместье на полном обеспечении, они были вынуждены тяжело трудиться, чтобы заработать себе на хлеб…

Берта благодарно кивнула.

Вот и славно. С меня не убудет помочь любящей матери.

Подхватив сумку, я направилась к выходу, где меня уже ждали мужчины, чтобы проводить обратно.

Конечно, стоит подумать обо всем этом на досуге… Кажется, проблемы с медициной для обычных людей здесь есть, и не шуточные. Почему в деревне нет какого-то знахаря? А что, если бы меня не было в поместье?

Раст и Рубес уже собирались проводить меня обратно в поместье, когда вдалеке раздался топот лошади.

Я замерла у порога, прижимая к груди свою медицинскую сумку. Сердце вдруг начало биться быстрее, словно предчувствуя, кто это может быть.

Через несколько мгновений фигура всадника стала отчетливее – это был Рейнард. Его черный плащ развевался на ветру, а на лице читалась смесь напряжения и… облегчения? Он остановил лошадь у дома, спешился и быстрым шагом подошёл к крыльцу.

– Лорд Локвуд, – удивлённо произнёс Раст, расправляя плечи. – Мы как раз собирались возвращаться.

Рейнард не обратил на него внимания. Его взгляд тут же метнулся ко мне, и я заметила, как его глаза сузились. В них читалось беспокойство, которое он даже не пытался скрыть.

– Анна, – его голос выдавал напряжение. – Я узнал от Бэни, что вы уехали в деревню ночью.

– Я была не одна, – тут же объяснила я, чувствуя, что мне придётся защищаться и не совсем понимая, почему. – Со мной были Раст и Рубес.

– Это не меняет сути, – перебил он, его голос стал чуть громче, но всё ещё оставался сдержанным. – Вы подвергли себя риску. Здесь небезопасно, особенно сейчас и особенно ночью. Вы хоть представляете, что могло случиться?

– Рейнард… – я сделала шаг вперёд, но он поднял руку, словно пытаясь сдержать свои эмоции.

– Вы могли бы хотя бы предупредить меня. Я возвращаюсь, а мне говорят, что вы уехали боги ведают куда. Как вы думаете, что я почувствовал? – в его тоне был упрёк, но не злость. Скорее… страх.

Я опустила взгляд, осознавая, что, возможно, действительно поступила слишком импульсивно. Но стоит ли оправдываться? Нет, я сделала то, что считала правильным.

– Этот мальчик нуждался в помощи, – тихо сказала я, поднимая на него уже более уверенный взгляд.

Ему придется считаться с моим мнением. Извиняться я не собиралась однозначно. Лорд Локвуд должен понять, что я не его собственность, и я способна сама принимать решения. Поэтому продолжила я уже куда тверже:

– Я не могла ждать, пока вы вернетесь. Его рука была сломана, и он мучился от боли. Если бы я промедлила, последствия могли быть куда серьёзнее.

Рейнард сжал челюсть, словно пытаясь сдержать что-то, что рвалось наружу. Несколько мгновений он молчал, а затем глубоко вздохнул и провёл рукой по волосам, стараясь успокоиться.

– Покажите мне его, – наконец сказал он, убирая с лица напряженное выражение. – Я хочу знать, что все в порядке.

Мы вошли обратно в дом. Берта всё ещё суетилась у очага, а бабушка Боди сидела рядом с кроватью, тихо поглаживая волосы мальчика. Рейнард окинул взглядом скромное помещение, его лицо оставалось серьёзным. Он подошёл к кровати и посмотрел на мальчика. Боди мирно спал, его дыхание было ровным, а рука аккуратно зафиксирована в шине.

– Вы сделали всё это? – тихо спросил он, оборачиваясь ко мне.

– Да, – ответила я. – Перелом оказался сложным, но мне удалось вправить кость и наложить шину. Теперь главное – покой и уход. Берта будет за ним присматривать.

Рейнард долго смотрел на мальчика, а затем его взгляд снова скользнул ко мне. На этот раз в его глазах читалось не отчаянное беспокойство, а что-то более мягкое.

– Вы… невероятная, – сказал он тихо, но голос его дрожал. – Но это не значит, что вы должны рисковать собой ради каждого случая.

Поделиться с друзьями: