Готика Белого Отребья
Шрифт:
В комнате воцарилась тишина. Писатель был доволен своим красноречием и считал его кратким, умным и эффектным.
Затем владелец магазина смачно пёрднул, и в следующее мгновение все в помещении разразилась громким хохотом, последней каплей было, когда кто-то спросил:
– Что такое юриспeрденция?
Смех и последний вопрос подтолкнули его к выходу из магазина. Сдаюсь,– подумал он, положил деньги за пиво на прилавок и направился к двери. Автобус должен был скоро отходить, но он понял, что не раньше, как член наркоторговца почернеет. Единственное, на что он надеялся,
Альбинесса подошла к нему и схватила за руку:
– Не обращай на них внимания. Просто у нас так заведено. У горожан свои городские обычаи, у жителей холмов - свои. Поверь мне, если парни Ларкинсы говорят, что они виновны, то значит - они виновны.
Её цветочный запах шампуня снова пробудили эрекцию в его штанах.
Ради всего святого…
– Да, я понимаю. Это как в пьесе Ибсена. Я - посторонний. Я - чужак в чужой стране. Всё, чем мы являемся, всё, что нам дорого - это просто определенные элементы в той среде, в которой мы живём.
Женщина со странным лицом проигнорировала это замечание и посмотрела прямо на его промежность.
– Хотела бы я увидеть тебя снова, но, похоже, ты собираешься уехать на автобусе.
– Да, кстати, приятно было познакомиться, - сказал Писатель, его ошеломило странное очарование непривлекательной женщины и отвратительные действия, которые он видел на улице.
– Меня зовут ______ __. А вас?
Её удлиненное лицо улыбнулось, a красные глаза сверкнули.
– Сноуи, Сноуи Говард[5].
Подходящее имя. Особенно с такой белой кожей, как свежевыпавший снег...– подметил Писатель.
– Куда направляешься?
– cпросила она, не отводя с него глаз.
Что со мной такое?– удивился он, забавляясь.
– Я толстый старик, а она смотрит на меня, как на Тома Круза...
– Не думаю, что это далеко. Городок называется Люнтвилль.
– О, Господи!
– удивлённо улыбнулась Сноуи.
– Я там живу! Так что до встречи!
– Здорово. Bозможно, вы могли бы мне помочь, поскольку я ничего не знаю о городе. Где я могу снять комнату в Люнтвилле? В интернете очень мало информации о нём.
Она снова сжала его руку, настойчиво:
– Просто перейди через дорогу с автобусной остановки, и там будет мотель "Расинка". Я, кстати, тоже там живу! Разве это не совпадение?!!
– Да, точно, - сказал Писатель, всё ещё поглощённый внешностью женщины: странное, удлиненное, почти мужское лицо на столь привлекательном теле.
– Большое спасибо за информацию.
– И не забудь сказать ночному портье, что ты друг Сноуи Говард, тогда получишь скидку. Видишь ли, ночной портье - моя мама!
– Огромное спасибо, Сноуи. Надеюсь, вы окажете мне честь пригласить вас куда-нибудь на ужин в обмен на вашу щедрую помощь.
– Можешь не сомневаться, что так и будет! – и вдруг она крепко обняла меня и страстно поцеловала в щёку.
– Я живу в четвёртом номере, заходи, когда захочешь. До встречи! – и потом она вернулась к работе.
Писатель покинул магазин в странно приятном возбуждении. Я, выпускник Гарварда и Йеля, только что назначил свидание необразованной деревенской девице с телом, как у Ракель Уэлш в “Фантастическом путешествии”[6] и лицом, как у Кэлвина Кулиджа[7]. Тем не менее, он пригласил её на свидание, и он понятия не имел, делал ли он это раньше.
Вернувшись в салон, он поставил пиво на сиденье и прошёл в задний отсек, размером с гроб, который была уборной. Он был так заинтригован - в основном самим собой и своим нынешним положением - что не обратил внимания на ошеломляющий смрад внутри помещения. Его моча хлынула в алюминиевую воронку, а в голове роились вопросы. Как пройдёт его “свидание”? Каким будет его новое жильё? Как он проведёт свою первую ночь в этом почти потустороннем мире?
И закончится ли его свидание сексом?
Вскоре мочеиспускание стало затруднительным из-за нехарактерного возбуждения…
Пока он стряхивал последние капли, ему на глаза попались разные надписи и граффити, со свойственным для этого места содержанием. Нацарапанные номера телефонов, обещали оральные услуги, женские имена, которые оскорбляли и призирали, мужские имена, которые обвинялись в содомии. Из всей этой белиберды он заметил одну довольно интересную и нетипичную надпись:
B Мэйфэйр-Хаусе говорять,
бродит беременный призрак опять.
Он бушует нагишом,
и охотится с ножом.
Ты с ним шутки не шути,
a услышь - прочь беги.
Жуть,– подумал Писатель. Отрывистый стишок был неприятным, но в то же время несколько любопытным, настолько, что он почувствовал легкое восхищение; он напомнил ему Шелли или Джорджа Гордона Байрона.
Заскрежетал стартер автобуса, а потом завёлся и сам двигатель. Как только Писатель вышел из туалета, он заметил ещё одну странную надпись:
Берегись! Толстолоб идёт за тобой!
Откинувшись на спинку сиденья, Писатель вздохнул и открыл бутылку пива библиотечной открывалкой.
– Все на борт!
– крикнул Джо, водитель автобуса, перекрикивал рев мотора.
Писателю нравился этот междугородний автобус, и он был уверен, что в прошлом они нравились ему тоже, несмотря на то, что он не мог вспомнить ни одной своей прежней поездки. Машина, казалось, обладала своим собственным шармом: тусклый свет, рокот мотора, мягкие вибрации. Да это идеальное место для размышлений над романом. Я чувствую себя экстатически творческим! Холодное пиво казалось идеальным компаньоном для таких размышлений.
Но здесь творчество и музы эксцентричных романистов развалились, как только автобус тронулся с парковки маленького магазина. Писатель успел заметить братьев Ларкинс, весело переговаривающихся перед несчастным молодым человеком, подвешенным к мусорному контейнеру. Хоть место преступления было слишком далеко, чтобы Писатель мог разглядеть детали, он увидел, как один из негодяев посветил фонариком в область паха жертвы.
Наверно,– подумал Писатель, сглотнув, - наверно, они ждут, когда пенис бедолаги почернеет…