Что случилось? Камень из глыбы.Кто проснулся? Я и ты.Речь и речь. Со-звёзды. При-земли.Нищи. Открыты. Родны.И куда ушло? В недозвучие.С камнем и нами ушло двумя.Сердце и сердце. Тяжко везучие.Тяжелее став. Легче живя.
Слог Боль
Легло в Твою руку:некое Ты, бессмертное,на котором пришло в себя целое Я. Вокругплыли бессловесные голоса, пустые формы, всёвступило в них, перемешалосьи отслоилось от смесии сновасмешалось.И числа быливотканы вбесчисленность. Одно и тысяча ито, что шло перед и после,были больше себя, меньше, вы-зревшее
иза- и рас —колдованное, превращённое впускающее ростки Никогда.То, что было забыто, хваталосьза то, что нужно забыть, части земли, части сердцаплыли,тонули и плыли. У Колумбабез —временник в глазу, мать —цветок,он убил мачту и парус. Всё уходило в путь,свободное,тянулось к открытиям,роза ветров отцветала, лепесткиопадали, мировой океанцвёл гроздьями, появлялся на свет, в чёрном светеросчерков диких штурвалов. В гробах,урнах, канопах{17}проснулись деткиЯшма, Агат, Аметист — народы,роды и племена{18}, слепоеД а б у д е тсвязалось взмееголовые свобод —снасти —: вузел(и пере- и противо- и много- и дважды- и ты-сячеузел), которымприплод хищных звёздс глазами мясопустных ночей считал в безднебук-, бук-, бук —вы, вы.
Из книги
Atemwende
Поворот дыхания
* * *
Ты можешь меня, не стесняясь,угощать снегом:сколько раз я, плечом к плечу,шагал с тутовым деревом через лето,столько раз кричал его самый юныйлисток.
* * *
Разъедена тем, что не снилось,страна хлеба, исхоженная без сна, насыпаетгору-жизнь.Из её крошекты заново лепишь нам имена,которые я — на каждомпальце глаз,похожий на твой —ощупываюв поиске места, сквозь которое смог быдополуночничать до тебя,яркаяголод-свеча во рту.
* * *
В реках на север от будущегоя закидываю сеть, а ты её,мешкая, наполняешьтенью, которую написаликамни.
* * *
Твой бодливый от бдения сон.С двенадцать раз винто-образно в егорог врезаннымследом от слова.Последний удар, наносимый рогом.В от —весной, узкойрасщелине дня вверхна баграх идёт переправа:она — проводниктому, что прочитано раной.
* * *
Вытравлено твоейречи лучевым ветромпёстрое пустословие на-житков — сто-языкий само-стих, исстих.Вы —момина — просверлен,свободенпуть между человеко-подобнымикающимися снегами{19}, кгостеприимнымледниковым столам{20} и пещерам.Глубоково времени трещине,рядомс сотами льдаждёт, кристалл дыхания,твоё непреложноесвидетельство.
* * *
Годный для пения остаток — очертаниятого, кто сквозьсерповидные письмена пробился беззвучно,в стороне, на снежном месте.Вихритсяпод бровями —кометамитолща взгляда, кней устремляется сердце, спутник,затемнённый и крохотный,с вовнеуловленной искрой.— Без права голоса, сообщи, губа,о том, что нечто ещё происходитнеподалёку.
* * *
Под
кожу рук мне вшито:руками утешенное,твоё имя.Когда я замешиваю комоквоздуха, нашу пищу,его заквашиваетслабое тление букв избезумно-раскрытойп'oры.
* * *
Глория{21} пепла позадитвоих сотрясённо-сплетённыхрук у развилки на три стороны.Понтийское Однажды: здесь,капля,наутонувшей лопасти от весла,глубоков окаменевшей присяге,оно зашелестит.(На отвесномтросе дыхания, тогда,выше, чем сверху,между двух узлов боли, покабелаятатарская луна карабкалась к нам,я зарывался в тебя и в тебя.)Глорияпепла позадивас, на три стороны,руки.То, что перед вами, с востока, вы-пало жребием, страшно.Никтоне свидетельствуетза свидетеля.
* * *
Целая нота:из-под боли вступает виолончель:силы тяги, ступенчато восходящие в противо-небеса,катят невнятицу передлинией схода на посадку и к выезду,вечер,подъём по которому позади,полон лёгочных разветвлений,двадыхательных облака дымароют яму в книге,раскрытой шумом в висках,что-то становится правдой,двенадцатикратно накаляетсято, во что метко попали по ту сторону стрелы,черно-кровная пьётчернокровного семя,всё — меньше, чемоно есть,всё — больше.
* * *
Большой, раскалённый сводс вовне —и долой —рвущимся роем чёрных светил:в окремневшем лбу овная выжигаю этот рисунок междурогов, там,где в пении извивовсрединная мякоть сгустившихсясердце-морей набухает.Влоб чему быон не смог броситься?Мир сгинул, я должен тебя нести.
Из книги
Fadensonnen
Нити солнца
* * *
Ты была моя смерть:тебя мог я держать,когда всё ускользало.
* * *
Разобранные на лом табу,и мигрантство между ними,во влаге миров, впогоне за значением, вот значенийпобеге.
* * *
Роса. И я лежал с тобой, ты, в отбросах,и гнилая лунав нас бросала ответы,мы рассыпались на крохии снова скатывались в одно:Господь преломил хлеб{22},хлеб преломил Господа.
* * *
Как по маслу, тихопричалит у тебя между бровью и бровьюединица игральной костии здесь остановится,малое око без век,глядя вместе с тобой.
Из книги
Lichtzwang
Принуждение светом
* * *
Однажды — у смерти как раз был наплыв —ты спасся в меня.
* * *
Как ты высмертиваешься в меня:даже в последнемизношенномузелке выдохаты застреваешьзанозойжизни.