Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Говорящий от Имени Мертвых. Возвращение Эндера
Шрифт:

Это не бедность, Эндер сразу понял: в обществе, где экономика находится под полным контролем, бедных просто не может быть. Отсутствие всякой выдумки, стремления придать дому индивидуальность показывало презрение семьи к своему собственному жилищу. А следовательно, и презрение к себе самим. Да и Ольяду с Кварой не выказали какой-бы то ни было радости, которую обычно испытывает человек, приближаясь к дому. Напротив, они скорее напряглись, утратили прежнюю легкость, словно дом обладал своим собственным гравитационным полем и его тяжесть придавливала их по мере приближения.

Ольяду и Квара зашли внутрь. Эндер остался у входа, ожидая, что кто-то выйдет и пригласит его.

Ольяду распахнул дверь и вернулся в комнату, не сказав Эндеру ни слова. Эндер видел, как Квара уселась на диване в передней, прислонившись головой к стене. Да. На стенах – ничего. Только белая краска. И бледное лицо Квары сливалось с белизной стены. Ее глаза неотрывно смотрели на Эндера, что не мешало ей делать вид, что его здесь нет. И она совершенно точно не приглашала его войти.

Этот дом болен. И болен серьезно. Эндер пытался понять, что в характере Новиньи могло заставить ее жить в таком месте. Или он что-то упустил? Неужели смерть Пипо, давняя, дальняя смерть, настолько опустошила ее сердце?

– Твоя мама дома? – спросил Эндер.

Квара не ответила.

– О, – сказал он, – прости, пожалуйста. Я думал, что ты маленькая девочка, но теперь-то вижу, что ты статуя.

Квара даже ухом не повела, будто не слышала. А он-то надеялся развеселить ее.

Чьи-то ноги протопали по бетонному полу. Маленький мальчик вбежал в комнату, остановился посреди и резко развернулся к дверному проему, где стоял Эндер. Вряд ли он намного младше Квары. Ему, наверное, шесть или семь. И лицо у него вполне живое, не то что у сестренки. На нем отражалось понимание и какой-то яростный голод.

– Твоя мама дома? – повторил Эндер.

Мальчик наклонился и аккуратно закатал штанину. К ноге был приклеен скотчем большой кухонный нож. Мальчик медленно отлепил скотч, поднял нож на уровень груди, сжал его обеими руками и на полной скорости полетел к Эндеру. Эндер успел заметить, что острие ножа нацелено ему прямо в пах. М-да, нельзя сказать, чтобы этот малыш был особенно вежлив с незнакомцами.

Через мгновение нож торчал из потолка, а мальчик оказался зажатым у Эндера под мышкой. Он отчаянно кричал и колотил в воздухе ногами. Эндеру пришлось прихватить его еще и левой рукой. Теперь мальчик висел на нем совсем как связанный для клеймения теленок.

Эндер спокойно посмотрел на Квару:

– Если ты сейчас же не пойдешь и не приведешь того, кто в этом доме старший, я отнесу этого зверя домой и приготовлю из него ужин.

Квара минуточку подумала, потом встала и выбежала из передней.

Спустя какое-то время из комнаты вышла девушка со спутанными волосами, сонными глазами – она казалась очень усталой.

– Desculpe, por favor, – заговорила она, – o menino n~ao se restabeleceu desde a morte do pai… [19] – И вдруг словно проснулась. – O Senhor 'e o Falante Pelos Mortos! Вы Говорящий от Имени Мертвых!

19

Извините, пожалуйста, мальчик еще не оправился после смерти отца… (португ.)

– Sou, – отозвался Эндер. – Да.

– N~ao aqui… [20] – начала она. – Ой, извините, вы говорите по-португальски? Ой да, конечно, вы же ответили мне. Пожалуйста, не здесь, не сейчас. Уходите.

– Хорошо, – кивнул Эндер. – Мне забрать мальчика или нож?

Он посмотрел на потолок. Она тоже.

– Ой нет, извините, пожалуйста, мы его вчера весь день искали, мы знали, что он его украл,

но не могли понять, куда засунул.

– Прилепил к ноге.

– Вчера его там не было. Мы всегда туда смотрим. Пожалуйста, отпустите его.

20

Не здесь… (португ.)

– Вы уверены, что я должен? Он, по-моему, точит зубы.

– Грего, – обратилась она к мальчику, – нельзя бросаться на людей с ножом.

Грего что-то проворчал.

– Понимаете, его отец умер.

– Они были так близки?

Девушка печально улыбнулась:

– Едва ли. Он всегда был вором, Грего, с тех пор как вырос достаточно, чтобы что-то держать и идти одновременно. Но раньше никогда не пытался никому сделать больно. Поставьте его на пол.

– Нет.

Она прищурила глаза и твердо посмотрела на него:

– Вы похищаете ребенка? И куда вы его понесете? Какой выкуп потребуете?

– Вы меня не поняли? Он напал на меня. Вы не предложили никаких гарантий, что он не сделает этого снова, и явно не намерены принимать никаких дисциплинарных мер, если я его сейчас отпущу.

Как он и рассчитывал, девушка разозлилась:

– Что вы себе позволяете?! Это его дом, а не ваш!

– Кстати, – улыбнулся Эндер, – я совершил долгую прогулку от прасы до вашего дома. Ольяду шел довольно быстро. Я бы не прочь присесть.

Она кивком указала на стул. Грего извернулся и попытался вырваться из хватки Эндера. Тот приподнял мальчика перед собой и приблизил к нему лицо:

– Знаешь, Грего, если тебе удастся вырваться, ты рухнешь вниз головой на бетонный пол. Если бы здесь был ковер, ты, пожалуй, мог бы сохранить сознание. Но ковра нет. И говоря откровенно, мне будет приятно услышать стук твоего лба о бетон.

– Он не понимает, что вы говорите, он не так хорошо владеет звездным, – сказала девушка.

Но Эндер знал, что Грего прекрасно его понял. Еще он заметил движение в углу комнаты. Ольяду вернулся и теперь стоял у двери, ведущей на кухню. За его спиной пристроилась Квара. Эндер весело улыбнулся им обоим и шагнул к стулу, на который указала девушка. Одновременно он отпустил руки и ноги Грего и подбросил мальчика в воздух. Несколько секунд тот болтался в воздухе, дергаясь всем телом и заходясь в крике. Эндер опустился на стул и поймал Грего, прижал к груди, снова зафиксировав руки и ноги. Грего таки умудрился двинуть Эндера пяткой по голени, но, поскольку был босиком, особого вреда не нанес. Через минуту мальчик снова оказался совершенно беспомощным.

– Очень приятно вытянуть ноги, – сказал Эндер. – Благодарю за гостеприимство. Меня зовут Эндрю Виггин. Я уже познакомился с Кварой и Ольяду и, как вы, наверное, заметили, успел подружиться с Грего.

Девушка вытерла руку о передник, словно хотела протянуть ее для пожатия. Потом передумала и не стала этого делать.

– Меня зовут Эла. Это сокращение от Эланоры.

– Весьма приятно познакомиться. Я вижу, вы были заняты, готовили ужин?

– Да, я очень занята. Наверное, вам лучше зайти завтра.

– О, ничего, продолжайте работать. Я подожду.

В переднюю ввалился еще один мальчик, старше Ольяду, но моложе Элы.

– Вы не слышали, что сказала моя сестра? Вас не хотят здесь видеть!

– Вы слишком добры ко мне, – отозвался Эндер. – Но я пришел, чтобы повидаться с вашей матерью, и останусь здесь, пока она не вернется.

Упоминание о матери заставило их замолчать.

– Полагаю, она на работе. Если бы она была дома, все эти волнующие события уже выкурили бы ее из укрытия.

Поделиться с друзьями: