Грабители
Шрифт:
— Так, может, она того, ненормальная? Может, ее интересуют женщины?
— Да нет, был у нее какой-то связист. Роман длился полгода, а потом он погиб при штурме пиратского форта на Шлосс-Тайфинге.
В этот момент неожиданно смолк шум работающих механизмов. Полковник обернулся к обрабатываемой гробнице и увидел бегущего к нему Маркеса.
— У этой пирамиды необыкновенно прочные стенки! — еще издали начал кричать инженер. — Придется резать только ионными горелками…
— Ну так что? — спросил полковник, когда Маркес остановился рядом с ним.
— Это займет несколько часов,
— Делать нечего. Режьте.
6
До отхода ко сну оставалось еще часа два, и Жак Монро решил пройтись по границе постов, чтобы не только взбодрить часовых, но и привести в порядок свои мысли.
Он светил фонарем под ноги и намеренно громко топал, чтобы стоявшие на часах не приняли его за вражеского лазутчика.
Пока все шло хорошо. Постовые окликали его издалека, и Монро представлялся. Он задавал какой-нибудь вопрос и отправлялся дальше, прекрасно понимая, что о нем думают солдаты. Ну как же, лейтенант на должности подполковника! Такое встретишь не часто. Но что поделать, если желающих в заместители к полковнику Вильямсу не оказалось.
Пройдя насквозь всю линию охранения, лейтенант углубился в неизведанную территорию. Конечно, не в сторону древних захоронений — на это Жак ни за что бы не решился. А вот разведать заросшие кустарником пологие склоны не мешало. Чуть дальше, за небольшой речкой, располагалось большое поселение местных жителей, и кто знает: не перейдут ли люди от молчаливого протеста к активным действиям?
Жак выключил фонарь и пошел медленнее. Небо время от времени озарялось слабыми сполохами, и этого света вполне хватало, чтобы не скатиться в яму.
Монро осторожно обходил участки сухой травы и кустарника, стараясь не выдавать своего присутствия треском сучьев.
Впереди, за рощей, показались огни селения.
Монро рассудил, что идти дальше ему не следует, и присел на небольшой камень, решив затаиться и послушать ночную тишину.
Не успел он полной грудью вдохнуть свежего воздуха, как какая-то страшная сила согнула его в три погибели, впечатав лицом в колючую траву.
— Ты кто такой, сукин сын?! — пророкотал компьютерный модулятор, но затем стальная хватка ослабла и Жак поднял голову, попав под яркий луч прожектора.
Перед ним стоял боевой робот, и его увешанные пушками клешни целились прямо на Жака. Все произошло так неожиданно и к тому же бронированная громадина выглядела столь впечатляюще, что лейтенант Монро лишился дара речи.
Вдруг прожектор погас, и «скаут», зажужжав приводными механизмами, сложился пополам и стал похож на бронированную машину пехоты.
В отсеке пилота открылась дверка, и насмешливый голос произнес:
— Заходите в гости, лейтенант. Не будете же вы так стоять до самого утра?
Монро поднялся наверх и, пригнувшись, проник в небольшую кабину. Дверь за ним закрылась, и в ту же секунду включилось освещение.
— Я могу угадать, кто вы. — Девушка не смогла сдержать своей улыбки. Она была очень хороша, и это подействовало на Монро сильнее, чем перенесенный шок.
— Ну и кто же я? — произнес он охрипшим голосом и откашлялся.
— Я вас не знаю, следовательно, вы новенький — лейтенант
Монро. Угадала?— Ну, это просто, а вот откуда я могу вас знать? — перешел в наступление Жак.
— А разве мы знакомы? — Девушка нажала какой-то рычаг, и робот стал подниматься в полный рост.
— Да вся база только и говорит о Саломее Хафин, — соврал Жак. — Саломея — то, Саломея — сё.
И как видно, он попал в самую точку. Девушка поджала губы и произнесла:
— Представляю, что могут наговорить эти отвергнутые козлы… Нужно доложить полковнику, а то он вас, наверное, уже ищет.
Саломея нажала кнопку вызова, и Жак услышал голос Вильямса:
— Слушаю…
— Докладывает лейтенант Хафин, сэр. Если вы ищете лейтенанта Монро, то он у меня…
Последовала пауза, а затем полковник спросил:
— А где ты находишься, Хафин? Ты же сейчас в отдыхающей смене.
— Решили немного задержаться, сэр. Разведать обстановку.
— Немедленно в лагерь! Понятно?
— Понятно, сэр… — ответила Саломея и отключила рацию. — И зачем мне в лагерь? — произнесла она отстраненным голосом, будто разговорила сама с собой.
— Ну… чтобы отдохнуть, — попытался объяснить Жак. Саломея нравилась ему все больше.
— Мне не нужно никуда идти. Спать я могу здесь — сиденье хорошо раскладывается и можно улечься даже вдвоем.
— Так уж и вдвоем? — недоверчиво переспросил Монро, оглядывая тесную кабину.
— Не верите? Вот смотрите…
Девушка сдвинула управляющие манипуляторы, разложила сиденье и удобно улеглась. Затем подвинулась и, похлопав по освободившемуся месту, сказала:
— Ложитесь, Монро.
— Да как-то… — Лейтенант пожал плечами, не зная, как ему поступить.
— Не бойтесь. Должны же вы проверить, правду я говорю или нет.
Загипнотизированный взглядом черных глаз, Жак осторожно наклонился, а затем втиснулся в кресло боком, так что его лицо оказалось напротив лица Саломеи.
— Ну как, теперь верите? — спросила она тихо.
— Да, — ответил Жак. — Только все равно тесновато.
— Это потому, что на мне теплая куртка.
Саломея быстро поднялась, сняла пилотскую куртку на толстой подкладке и осталась в армейской майке цвета хаки.
— Ну как теперь? — спросила она, укладываясь на прежнее место.
— Лучше… В смысле просторнее. От девушки исходил жар, и ее губы были так близко, что Монро начал терять над собой контроль.
Он положил руку на бедро Саломеи, ц, девушка улыбнулась.
— Что вы делаете, лейтенант Монро? — спросила она удивленно.
— Я?
Жак не знал, что сказать, и чувствовал себя полным идиотом.
— Извините, лейтенант Хафин… Я случайно. Пожалуй, я поднимусь, а то…
— А то — что?
«Издевается, — подумал Монро. — Полковник предупреждал, что она стерва».
— Да мне уже жарко.
— Ну так разденьтесь, — просто предложила Саломея.
«Ах вот как! — Жака ослепила неудержимая мысль. — Ну так я тебя накажу!»
Он крепко прижал девушку к себе и попытался ее поцеловать, однако Саломея дико расхохоталась. Тогда Монро попытался расстегнуть ее форменные брюки, но у него ничего не выходило — они лежали друг к другу слишком близко.