Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Граф Лазарев. Том II
Шрифт:

Между тем мы добрались до одной из гостевых комнат, и Лидия торжественно распахнула дверь. Я зашел внутрь.

Гостиная, которой, кажется, уже пару лет никто не пользовался, превратилась в зверинец. На большом столе стояла шкатулка с золотыми украшениями, а на ней, возбужденно попыхивая, сидел дракончик. Потолок над ним почернел от копоти.

Ну да, они же любят сидеть на горе сокровищ. Какой дракончик, такая и гора.

В моей голове отозвались растерянные чужие мысли. «Мама, вторая мама, а это еще кто?»

— Вот так вот, значит.

Два дня прошло, а ты уже меня забыл! — возмутился я.

Дракончик в ответ взмахнул крыльями и выдал огненный залп в стену. Загореться она не загорелась, но на красивых белых обоях тут же расцвело пятно сажи.

— Ах ты паршивец! — выругался я.

Лидия и Дарья тут же дружно повернулись ко мне и так же дружно возмутились:

— Ну она же маленькая!

— Она? — удивился я.

— Фрейя, — радостно подтвердила Лидия, протянула руку, и дракончик перелетел к ней на пальцы.

— Она что, девочка?

— Представь себе.

— А как вы узнали? — задал я гениальный вопрос.

Дамы переглянулись.

— Под хвост посмотрели.

Из другого угла комнаты послышался скрежет и из-под дивана вылез хомяк Лазарь. Зубы питомца сосредоточенно перемалывали здоровенное полено. Полено практически не поддавалось, но Лазарь очень старался.

— Он теперь тоже здесь живет?

Девушки закивали.

— Он такой милый, — Дарья с нежностью посмотрела на зомбо-хомяка.

Я поперхнулся. Разумеется, Лидии я про истинную сущность питомца рассказал, а вот рыжей про это знать пока что необязательно.

Меня вдруг пронзило страшное предчувствие.

— Ну хоть хомяк-то не девочка? Или ему вы тоже под хвост посмотрели?

— Хомяк мальчик, — успокоила меня Лидия.

— Мы отучили его все грызть. Купили зачарованную древесину, которая практически неуязвима, теперь Лазарю есть, чем заняться. — Прямо на моих глазах неуязвимая древесина переломилась пополам. Лазарь гордо пискнул. — И повесили на стены огнеупорные амулеты. Так что видишь, Виктор, твои питомцы в полном порядке.

Да уж, в отличие от их хозяина. Но, по крайней мере, за свой зверинец я могу быть спокоен. Хотя коня я им не отдам. Мы с Инцитатом — два последних настоящих мужика, оставшихся в этом доме.

Покинув зверинец, мы снова поднялись наверх. Лидия и Дарья тащили меня куда-то с явным намерением припахать к славному делу ремонта, я судорожно искал пути отступления.

Звонок телефона из моего кабинета прозвучал, словно ангельский глас в пучине беспросветного мрака. Я пулей влетел в дверь и схватил трубку.

— Граф Лазарев? — раздался на том конец провода знакомый голос.

— Северин! — я чуть не подпрыгнул от счастья. — Друг мой, как я рад вас слышать!

— Как идут приготовления к отъезду?

— Прекрасно! Я готов отправляться хоть сейчас!

— Но вы же просили два дня, — удивился вампир.

— Да, увы, это была непростительная дерзость. Теперь я понимаю, что был неправ. Как можно ставить что-то выше служения Императору, пусть

даже и собственную семью? Я выеду завтра утром.

— Граф Лазарев, не стоит так усердствовать. Его Величество вовсе не такой бессердечный тиран, как вам могло показаться, он все понимает. Благополучие Рода превыше всего, делайте свои дела и возвращайтесь, как договаривались.

— Нет-нет, что вы, Северин, я так не могу. Для меня нет ничего важнее служения Отечеству. К тому же, все вопросы дома я уже решил. Я выеду завтра утром.

— Ну, как хотите. — Я почти увидел, как на том конце провода вампир покачал головой. — Тогда ждем вас, граф Лазарев. Его Величество найдет, чем вас нагрузить эти дни, уж это он умеет.

— Служу Императору! — отрапортовал я.

Положив трубку на этой патриотической ноте, я вышел к девушкам и скорбно сообщил:

— Звонили из Тайной Канцелярии, срочно вызывают в столицу.

Лидия и Дарья разом поникли. Но хорошеньких личиках было написано, сколько прекрасных ковров они мне еще не показали.

— Прямо сейчас? Ты же говорил, у тебя есть еще два дня!

— Завтра утром. Этот проклятый вампир не пожелал ничего слушать, — пожаловался я. — Говорит, что-то изменилось, и я срочно нужен Императору. Не приеду — чуть ли не голову отрубить грозится. Так что, похоже, самое время собирать вещи.

Женщины синхронно вздохнули.

— Жаль. Нам ведь столько всего еще надо обсудить.

— Увы, дорогие мои, — я беспомощно развел руками. — Сожалею, долг зовет. Раз уж вы так рьяно взялись за приготовления к свадьбе, может я вам в этом деле не слишком-то и нужен. — Я постарался, чтоб в моем голосе не прозвучала отчаянная надежда. — Купите мебель, выберите ковры, а там я, глядишь, и вернусь с задания.

«Можете и женить меня без меня, я не против», — мысленно добавил я, но благоразумно не стал произносить это вслух.

Дамы переглянулись.

Так ты нам доверяешь?

— Всецело! — заверил я.

— Хорошо, но мы будем с тобой консультироваться по каждому вопросу. Все-таки этой твой дом.

— Это будет затруднительно, мои дорогие, ведь я буду далеко.

— Об этом не беспокойся. — Дарья вытащила из кармана какой-то небольшой плоский диск. — Вот, это подарок отца на нашу свадьбу. Я хотела отдать его тебе потом, но, думаю, сейчас самое время.

— Что это? — я повертел в руках игрушку.

— Мобис. При помощи него мы сможем общаться на расстоянии. Как телефон, только его можно взять с собой куда угодно.

— Мобис? — я прыснул. — Кто додумался его так назвать?

— Этот артефакт назван в честь знаменитого ученого, создателя технологии сопряженных кристаллов Мобиса Арзантери, — авторитетно пояснила Лидия. — В каждый из аппаратов вделана половина магического камня, обработанного особым образом. Благодаря их связи по мобисам можно общаться на расстоянии.

— Куда бы ты ни уехал, мы всегда сможем тебя найти, разве не здорово? — поддержала Дарья.

Поделиться с друзьями: