Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Граф Суворов. Книга 6
Шрифт:

– Это будет хорошим решением, – кивнул я.

– В таком случае чуть дальше по улице стоит первая чайхана. Именно так и называется, не самое помпезное, но вполне приличное и не слишком дорогое заведение, – проконсультировал Йозеф. – Не думаю, что нам понадобится больше трёх часов, чтобы уладить формальности.

– Три часа? Что ж, срок вполне реальный, особенно учитывая необходимые нам товары, – решил я и связался с Шебутновым, чтобы передать распоряжения. – Отправляй всех и подходи к нам, подключишься к обсуждению.

– Я так понимаю, вам необходимы продукты долговременного хранения, специи, соль и сахар для консервации? – на всякий случай

уточнил менеджер, положив на стол планшет с открытой таблицей. – Здесь вы можете увидеть все товары, предлагаемые нашей компанией и прямо сейчас располагающиеся на складе.

– Впечатляет, более тридцати веток каталога, – удивлённо поднял я бровь, лишь взглянув на таблицу. – Тяжёлая бронетехника?

– В очень ограниченном объёме. Если вас интересует что-то конкретное, мы можем оформить заказ, но он придёт не раньше, чем через две недели. Торговые караваны вынуждены идти через границу Российской империи, а там сейчас неспокойно, – с неизменной вежливой улыбкой ответил Йозеф.

– Там? – удивлённо спросила Ангелина, но я придержал её за руку.

– Тяжёлая техника – это очень хорошо. Как вы и сказали, в Российской империи сейчас неспокойно, – ответил я. – Какую предоплату нужно оставлять при заказе?

– Только на транспортные расходы. Если это не срочная доставка, вы покрываете лишь треть от стоимости, а после оплачиваете остальное, – ответил Йозеф, подавшись чуть вперёд. – У эмиров данного региона преимущественно всего в ходу зенитные установки большой дальности, скорострельные пушки и катера с курсовыми орудиями.

– И какого калибра? – на всякий случай поинтересовался я.

– Любого, который выдержит конструкция, – тут же ответил Йозеф. – Самые популярные – сто тридцать и сто пятьдесят два миллиметра. Но по запросу мы можем поставить и сто семьдесят пять, и даже двести. Однако боезапас окажется невелик, да и защищённостью судна придётся пожертвовать.

– Пожалуй, один такой я даже закажу, – чуть подумав, сказал я, после чего поймал на себе удивлённые взгляды Лёхи и Ангелины. Ну да, учитывая ценник в сто пятьдесят тысяч золотых рублей, которых у нас не было даже приблизительно. Константин не оставил нас без денег, но бюджет отряда оказался совсем не так велик, как хотелось бы.

– О, уверяю вас, покупка стоящая. Конечно, катер не будет добираться сюда своим ходом, его погрузят в герметичный контейнер, и он будет абсолютно новый, – заверил меня управляющий. – Но к нему стоит докупить боекомплекты, снаряды и дополнительные комплекты брони.

– Думаю, я выберу комплектацию со статридцатимиллиметровым курсовым орудием, – заметил я, подвинувшись чуть вперёд. – И про снаряды вы совершенно правы, стоит докупить. Бронебойные и корректируемые есть?

– Конечно, однако только немецкого производства, к сожалению, – проговорил Йозеф. – Как и сам катер. Но качество самое лучшее.

– Хорошо. Думаю, над этим ещё стоит подумать. Но намерения у меня самые серьёзные. Ради такого товара я готов и задержаться, – улыбнувшись, сказал я. – А теперь давайте по другим позициям. Продукты питания, консервы. Я верно понимаю, что вы поставляете на местный базар консервы из старых запасов российских гарнизонов?

– К сожалению, нам приходится это делать, – с явным сожалением произнёс менеджер. – Когда русские войска покинули этот регион, он остался совершенно беззащитен, и жителям повезло, что наша компания оказалась рядом и успела выкупить все старые запасы, щедро за них заплатив, иначе многие граждане Ашхабада оказались бы на улице, оставшись

без работы.

– Значит, русские обеспечивали не только безопасность? – уточнил я.

– Все так и есть. Однако это было давно, – с улыбкой заметил Йозеф. – Вы и сами должны знать, сколь непостоянны власти империи. Они регулярно нарушают договоры. А последние годы и вовсе скатились в хаос, неприемлемый для нормального цивилизованного человека. Уж вам ли не знать? Вы ведь тоже бежали от творящегося там безобразия, верно?

– Мы не… – начал было Лёха, но замолчал под моим взглядом.

– Не все мои товарищи смирились с жуткой действительностью, – со вздохом ответил я. – Но правду, увы, не изменить. Так что я очень рад, что ваша компания оказалась в этом месте. Вы ведь исполняете свои обязательства, как и положено честным торговцам и труженикам.

– Естественно! Наша компания уже полторы сотни лет ведёт дела и никогда не была замечена в нарушении контрактов! – горячо заверил меня мужчина.

– Это превосходно! Тогда давайте пройдёмся по некоторым пунктам. Ваши цены по ним кажутся мне несколько завышенными. Особенно с учётом сроков хранения и того, что эти товары могли быть испорчены до того, как попали к вам, – сказал я с показным сожалением. – Вот, например, тушёнка, у вас стоит по десять копеек, в то время как её реальная цена – пять, а вам она, скорее всего, и вовсе досталась по три, а то и две за банку, ведь вы скупали все оптом.

– Послушайте, но есть же издержки, хранение в должных условиях, охрана, это не так просто, как вам кажется, – сокрушённо покачал головой Йозеф. – К тому же наша компания считает, что курс российского рубля значительно завышен. В полтора, а то и два раза. При конвертации выйдет…

– Но при чём здесь курс, если и покупается, и продаётся товар за рубли? – усмехнувшись, спросил я. – И там, и тут копейки, при этом товар явно не пользуется спросом и сильно устарел. Думаю, вы должны понимать, что большая его часть просто испортится, занимая место у вас на складе.

– Да, но мы ведём дела не в рублях, а в швейцарских франках, – с грустной улыбкой ответил Йозеф. – Так что получается двойной обмен валют. И при закупках, и при продаже. Увы, это стандартная операция, от которой мы не можем отказаться. С каждой сделки процент уходит ордену, под чьей эгидой мы трудимся. К тому же нам приходится оплачивать труд сотрудников и администраторов, которые проводят финансовые операции. Всё не так просто и однозначно.

– Понимаю, вы, конечно, правы, если ваши внутренние процедуры работают таким образом, что с каждой сделки, независимо от её региона, центр откусывает себе часть на бесполезных действиях, ничего не поделать, – ответил я, заставив Йозефа впервые чуть нахмуриться. – В таком случае, возможно, нам стоит рассмотреть те операции, которые проходят во франках? Чтобы не было двойной конвертации?

– О, это был бы оптимальный вариант. Наша компания сотрудничает с лучшими швейцарскими фирмами, которые изготавливают что угодно, от продуктов питания и медикаментов до одежды, снарядов и лёгкого вооружения, – с ослепительной улыбкой заявил Йозеф. – Учитывая превосходнейшее качество такой продукции, цена на неё заметно выше, чем на остальную, к тому же некоторая доставляется, но если вы согласны оплатить треть от стоимости транспортировки…

– Давайте посмотрим, что у вас есть, – решительно сказал я. – Продукты в наличии меня не очень волнуют, а вот качество и срок хранения – да. Если мы договоримся, как долго будет идти наш груз?

Поделиться с друзьями: