Графиня де Шарни (Часть 3)
Шрифт:
– Я не знала вас, государыня!– всхлипывала она.– Простите меня! Я вижу, как вы добры!
– Продолжайте в том же духе, государыня, - шепнул королеве Жильбер, - и вы не только будете спасены, но через четверть часа все эти люди будут валяться у вас в ногах. Затем, доверив королеву нескольким национальным гвардейцам, прибежавшим на помощь, и военному министру Лажару, вошедшему вместе с толпой, Жильбер поспешил взглянуть, как обстоят дела у короля. А там разыгралась почти такая же сцена. Людовик XVI побежал на шум; когда он вступил в зал Эй-де-Б?ф, дверные панели трещали под ударами, в них торчали острия штыков, наконечники пик, лезвия топоров.
–
– Граждане, не надо выламывать дверь!– громко прокричал г-н д'Эрвильи.– Король приказал открыть ее. Он тотчас же отодвинул засов, повернул ключ, и полуразбитая дверь заскрипела, поворачиваясь на петлях. Г-н Аклок и герцог де Муши успели втолкнуть короля в нишу окна, а несколько оказавшихся тут гренадеров торопливо перевернули скамьи и нагромоздили их перед королем. Видя, как толпа с воплями, проклятьями, ревом врывается в зал, король невольно воскликнул:
– Ко мне, господа! Четверо гренадеров выхватили сабли и встали по бокам от него.
– Сабли в ножны, господа!– приказал король.– Будьте просто рядом со мной, ничего больше я от вас не требую. Еще немного, и было бы уже поздно. Блеск обнаженных сабель мог бы спровоцировать толпу неизвестно на что. Человек в лохмотьях, с обнаженными руками бросился с пеной на губах к королю.
– Получай, Вето!– крикнул он и попытался нанести ему удар привязанным к палке ножом. Один из гренадеров, не успевший вложить саблю в ножны, перерубил палку. И тут король с полным самообладанием удержал гренадера и сказал ему:
– Не беспокойтесь, сударь! Чего мне бояться среди своего народа? И, сделав шаг вперед, Людовик XVI с величием, казалось, не свойственным ему, и мужеством, какого никто от него не ожидал, подставил грудь направленному в него оружию.
– Тихо!– раздался среди чудовищного шума зычный голос.– Я хочу говорить! А шум стоял такой, что, пожалуй, выстрели тут из пушки, никто бы и не услышал, но тем не менее, едва прозвучал этот голос, воцарилась тишина. То был голос мясника Лежандра. Он почти вплотную подошел к королю. Люди полукругом встали вокруг него. И вдруг в первом ряду за спиной страшного подручного Дантона король увидел бледное, но спокойное лицо доктора Жильбера. Людовик XVI взглядом спросил его: "Сударь, что с королевой!" Жильбер улыбкой заверил: "Она в безопасности, государь." Король чуть заметным кивком поблагодарил доктора.
– Сударь!– обратился Лежандр к королю. При слове .сударь., означавшем низложение с престола, король вздрогнул, словно его ужалила змея.
– Да, сударь...– повторил Лежандр, - господин Вето, я обращаюсь к вам. Вы слушаете нас, потому что вы обязаны нас слушать. Вы коварны, вы всегда обманывали нас и обманываете до сих пор, но берегитесь! Чаша переполнилась, народу надоело быть игрушкой в ваших руках и вашей жертвой.
– Я слушаю вас, сударь, - промолвил король.
– Превосходно! Вы знаете, зачем мы пришли сюда? Мы пришли потребовать санкционировать декреты и вернуть министров-патриотов. Вот наша петиция. Лежандр вынул из кармана лист бумаги, развернул его и прочел ту же самую грозную петицию, что была уже оглашена в Национальном собрании. Людовик XVI слушал ее, не сводя взгляда с чтеца, а когда тот закончил, без всякого волнения, во всяком случае явного, произнес:
– Сударь, я поступаю так, как предписывают мне законы и Конституция.
– Ну да, - раздался новый голос, - твой любимый козырь Конституция! Конституция девяносто
первого года, которая позволяет тебе вставлять палки в колеса, привязать Францию к столбу и ждать, когда придут австрияки, чтобы перерезать ей горло! Король обернулся на этот голос, понимая, что отсюда ему угрожает самая опасная атака. Жильбер тоже повернулся и положил на плечо говорившему руку.– Друг мой, я вас уже где-то видел, - заметил король.– Кто вы?
– Да, государь, вы уже меня видели. Мы встречались трижды. Первый раз при отъезде из Версаля шестнадцатого июля, еще раз в Варенне, а теперь здесь. Вспомните, государь, мою фамилию, она звучит как мрачное предвестье. Меня зовут Бийо! В это время крики усилились: какой-то человек, вооруженный пикой, попытался пронзить ею короля. Но Бийо перехватил пику, вырвал ее из рук убийцы и переломил о колено.
– Не сметь!– крикнул он.– Только сталь закона имеет право коснуться этого человека! Говорят, одному королю в Англии отрубили голову по приговору народа, которому он изменил. Ты помнишь его имя, Людовик? Не забывай его!
– Бийо!– пробормотал Жильбер.
– Зря вы меня укоряете, - бросил Бийо.– Этого человека нужно судить как предателя и приговорить к смертной казни!
– Предатель! Предатель! Предатель!– заревело множество голосов. Жильбер бросился между королем и народом.
– Ничего не бойтесь, государь, - шепнул он королю, - и постарайтесь сделать что-нибудь, чтобы утихомирить этих безумцев. Король взял руку Жильбера и прижал ее к сердцу.
– Как видите, сударь, я не боюсь. Сегодня утром я причастился, пусть делают со мной, что хотят. Ну, а что касается поступка, который их утихомирит, может быть, это вас устроит? И король, сняв красный колпак с головы какого-то санкюлота, надел его. Собравшиеся тотчас зааплодировали и закричали:
– Да здравствует король! Да здравствует нация! Какой-то человек с бутылкой вина пробился сквозь толпу и подошел к королю.
– Эй, толстяк Вето, если ты любишь народ так, как говоришь, докажи это, выпив за здоровье народа! И он протянул королю бутылку.
– Не пейте, государь!– крикнул кто-то.– Вино может быть отравлено!
– Выпейте, государь, я ручаюсь, - шепнул Жильбер. Король взял бутылку.
– За здоровье народа!– произнес он и выпил. Снова зазвучали крики: "Да здравствует король!"
– Государь, - сказал ему Жильбер, - вам больше нечего опасаться. Позвольте мне возвратиться к королеве.
– Ступайте!– ответил король, пожимая ему руку. Выходя, Жильбер столкнулся с Инаром и Вернье. Они покинули Собрание и явились во дворец, чтобы защитить короля своей популярностью, а если понадобится, то и собственными телами.
– Где король?– спросили они. Жильбер показал им, и оба депутата поспешили к Людовику XVI. Чтобы дойти до королевы, Жильберу пришлось пересечь множество комнат, в том числе и спальню короля. Она была битком набита народом.
– Черт побери, - говорили люди, сидевшие на королевской кровати, - а постель у толстяка Вето помягче, чем у нас. Но все это уже не представляло угрозы: первый порыв ярости прошел. К королеве Жильбер возвращался уже куда спокойнее. Войдя в тот зал, где он оставил королеву, Жильбер бросил взгляд в ее сторону и облегченно вздохнул. Она стояла на том же месте, а у дофина, как и у его отца, на голове был красный колпак. В это время в соседней комнате раздался шум, и Жильбер повернулся к двери. Причиной шума был Сантер. Гигант вошел в зал.