Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Граничные хроники. В преддверии бури
Шрифт:

– Тс-ш, – не оборачиваясь, шикнул на него его товарищ. – Потише, прошу тебя.

Артала не ответил. Он был потрясен. Сначала, глядя на хрупкую подземную реку, а потом зачарованно рассматривая еще одну невероятную галерею, тянувшуюся в обе стороны от ее берегов, заковав чудной поток гранитными оковами, удерживающих его точно посредине. Бесконечные глухие арки утомляли, а выглядывающие из ниш безликие скульптуры незряче следили за путниками, что еще больше раззадоривало извечное любопытство архивариуса.

За стеной до них донеслись шаги, и гулкое эхо отразило обрывок далекого разговора.

– Нужно идти прямиком к югу Резервации – я думаю, он там. Все следы указывают на это, серкулус, – говоривший скрипуче чихнул.

– Тогда нам нужно торопиться, – голос Дэзмунда

Смитта был едва узнаваем.

– И нельзя разделяться, – обратился к нему тот же собеседник, – иначе это грозит обернуться еще одним выбросом, а может, чем-то и похуже.

– Верно, – донеслись до них слова серкулуса, – только надо сделать это незаметно и быстро, а то если до правительницы дойдет смысл того, что мы делаем…

– Она ничего не узнает, – слова стали едва различимы, и Винс уже перестал прислушиваться, потом они и вовсе смолкли, вот только на сердце у паренька от услышанного похолодело.

Совсем недавно он думал, что все ужасное позади. Лелеял мечту об отдыхе и сне. Вот только не предвидел, что все обернется еще хуже, чем он мог предположить. Он частенько слышал о Резервации. Когда-то лелеял мечту даже проникнуть туда. Однажды попробовал, вот только его быстро поймали. Оттого страшных россказней про это место он наслушался по самое не хочу. Потому парнишка прекрасно знал, что Резервация одно из тех мест, куда соваться не лучше, чем спать на Изнанке без защитного круга. Это мертвое, проклятое место отчасти служило хранилищем сильных артефактов древности, отчасти стало рассадником ужасов, порожденных этими самыми артефактами. Еще когда его не опечатали, путники считали его недобрым и старались не соваться туда понапрасну. Крыса когда-то рассказывал Винсу о том, как ходил по его краю, но воспоминания у паренька были смутными, и лишь бурное воображение рисовало в голове жуткую картину.

Пытаясь успокоиться, Винсент шумно вздохнул. Он расправил плечи и стал прямо и ровно. Шумно пропустил сквозь себя затхлый воздух галереи. Закрыл глаза, а когда открыл, едва сдержался, чтобы не взвизгнуть. У его носа маячили светящиеся кошачьи глаза Арталы. Они стали похожи на яростно фосфоресцирующие фонарики даже в сумеречном свете подземной реки.

– Что случилось? – он постарался сдержать дрожь в голосе и не выдать собственного испуга.

– Где мы? – последовал обоснованный вопрос. – Я знаю Путь. Обходил его коридоры вдоль и поперек, но тут никогда не был. Что это за место, Винсент? Я мучаюсь проблематикой данного вопроса уже целых восемь минут, пока проходили путники за стеной. Я сам, в свое время, составлял карты для Гильдии Ветра, которыми все пользуются, но я не помню этого ответвления и тем более этой потайной двери к нему. И что это за механизм здесь? Оборотное колесо или здесь сквозной замок на пружинках?

– Честно говоря, сам не знаю, – поток вопросов сразу же растормошил Винса. – Мне это место когда-то давно Анарин показала, а потом мы тут с Ноем прятались. Она говорила, что здесь вполне безопасно, и я ей верю. А куда оно ведет – не представляю. Она мне об этом ничего не сказала, а мы далеко не уходили никогда – тут заблудиться проще простого – статуи слишком похожи. Да и Анарин в свое время предупреждала, чтобы я далеко от реки не отходил. А насчет механизма – не разбирал – не знаю.

– А-а-а, – глубокомысленно протянул Артала и опять во все глаза принялся изучать подземный поток.

– Ладно, уж, – решил поторопить джолу паренек, – пошли что ли, а то мне еще нужно тебе твой трактат отдать.

– Ой, мой трактат, – спохватился Артала, – я совсем забыл о нем. Там же самая важная часть транскрипции для моего перевода с алфейского наречия. Я сначала работал с трудом Гая Тронка, но его подход далек до идеала, к тому же порядком устарел в связи с последними изменениями в языковой структуре отдельных синтаксических форм. Даже Амия Аль-Тахи, с ее легкостью изложения проблем в переводе, не может сравниться с грамматикой Грембурга Томура. Потому-то я и не смогу без него дописать свою статью в «Вестник науки». Это же такая ответственная работа, Винсент. От нее зависит то, как в научных кругах будут впоследствии относиться к алфейскому

наречию, а еще и мой перевод цикла песен Махмы Сладкогласого из Мельта. Он перевернет подход к скальдическим слогам. Там такая эпическая архаизация и переработка из языческого мировоззрения в проторелигиозную тематику. К тому же, это особое влияние эронийской традиции… Редко встретишь такие явные ответвления к проклятым родам. Винсент, этот цикл песен – неисчерпаемый источник сведений об укладе жизни предтуманных народностей Темного континента Третьего мира. И я просто обязан его толково перевести, чтобы не мне одному можно было им насладиться.

Винс покосился на Арталу, как на душевнобольного, и, силясь не выдавать своих чувств, еще раз, для порядка, прикрикнул на долговязого друга и, только загнав того обратно за статую и протиснувшись между ними, мыслями пребывая уже где-то в районе собственной кровати, нажал на нужный камешек. Тот натужно скрипнул. В глубине легонько щелкнуло. Пластина, на которой они стояли, стала приходить в движение, но остановилась, заглохла и для пущей убедительности вернулась обратно.

Юный некромант, не растерявшись, повторил попытку, но она закончилась примерно так же. Джолу сказал какую-то особо умную речь по этому поводу, но вот Винсенту уже было не до подбадриваний. Паренек внезапно понял, что замок застрял и теперь этим ходом они точно не выберутся наружу. Он не попадет домой и свалится где-то здесь в компании Арталы Арайны, а джолу может и испугаться оттого, что юный путник проспит более двух суток кряду.

Винсент постарался не впадать в панику и посмотреть на мир как на светлое, доброе место, но не смог. Ему стало тоскливо и одиноко. Он с грустью взглянул на реку, на Арталу и почувствовал, как внезапно ослабел настолько, что перестал понимать, что вокруг него происходит. Прекратил вникать в речи джолу, собственные проблемы и прочую будничную ерунду. Откуда-то далеко до него донеслось пение чудесной музыки, и он мягко улыбнулся ей, покачнулся и неожиданно провалился в пугающую темноту.

16:00

Двигатель натужно ворчал. Неуверенно. Злобно.

Бор вытер испарину. Сильно сжимал лицо ладонью, пока не почувствовал прилива крови. Потом приложил ладонь ко лбу, провел ею по волосам до самой макушки, пытаясь отогнать от себя дурные мысли. Не получилось.

Микуна ничего не сказала, глядя на странные жесты своего начальника. Молчала. Натянуто и боязливо. Бор понимал, что ей все еще страшно. Тем более здесь – в Лабиринте. Командор не знал, что еще можно сказать. Оттого и сам молчал. Снял ремни, неторопливо проверил все показатели, потянулся к тетради, записал. Рука немного дрожала, оттого и цифры получились какими-то корявыми, чужими, не его. Когда бортовой журнал был заполнен, Бромур Туркун окончательно заглушил крылатик. Тот вначале отозвался на его посыл протяжным стоном, но вскоре затих.

– Надо продуть форсунки, – заметил Бор. – Скажи Тортрону, чтобы проверил механику и прогнал левую турбину, а то она как-то странно ворчит. С обшивкой придется обождать. Так что лучше становись на долгостой ко второму ангару, – и, немного поразмыслив, добавил: – Только смотри, на Сошу не попади. Все дела решай только с Тортроном или с Белкой. Лучше, конечно, с Тортроном, но там, как получится.

Микуна молча кивнула. Отстегнула ремни и со странным выражением лица глянула на Бора, тот, точно вспомнив что-то, ответил на ее немой вопрос:

– Расскажешь то, что видела. Дашь показания Ацту или Сталисту. Серкулус вряд ли тебя примет – у него и без наших проблем своих по горло. Так что, после того как станешь на учет, прямиком к сменщикам, а я схожу к Соше. Уясню детали. Так что дерзай, и все у тебя получится.

Микуна еще раз кивнула, не говоря ни слова, выбралась из своего кресла и вышла наружу. Встала на твердую землю. Отправилась выполнять данный командором приказ.

Бор же пока не спешил уходить. Его терзали раздумья. Смутные и тяжелые. Неприятные, похожие на внезапно свалившееся на шею бремя. Тяжелое и невыносимое, как чавкающая болотная грязь. Бромур Туркун почему-то и ассоциировал все произошедшее с вылившимся на его голову ведром грязи.

Поделиться с друзьями: