Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Грешная святая любовь
Шрифт:

– Ерунда, дорогая.
– Улыбка Дайаны светилась, как неоновая вывеска.
– Нет нужды вести себя столь официально со своим дедушкой.

Аллан заметил, как сверкнули глаза девушки.

– Мистер Флеминг не мой дедушка, мама.

– Мэгги, не будь такой глупенькой. Конечно, он твой дедушка.

– Мама…

Голос Мэгги прозвучал негромко, но в нем послышалось предупреждение. Аллан настороженно замер. Игра начинала принимать интересный оборот.

– Оставь девочку в покое, Дайана. Она может обращаться ко мне, как ей будет угодно.
– Каспар протянул руку: - Подойди сюда, дорогая, дай посмотреть на тебя.

Губы

Аллана сжались в прямую линию. В чем же заключался их план? Сыграть на контрасте между алчностью Дайаны и скромностью девушки?

Он с трудом удержался от улыбки. Задумано умно, но его на мякине не проведешь.

Маргарет уставилась на протянутую к ней руку Каспара. Она готова была смотреть куда угодно, лишь бы не видеть человека, имя которого, как оказалось, было Аллан Флеминг.

Проклятье, это просто невероятно! Что за невезение! С того момента, как они сели в лимузин, который прислал за ними Флеминг, мать болтала не умолкая. Она трещала и трещала о том, как Маргарет понравилась Каспару, о том, что у него никогда не было ни дочери, ни внучки, о том, что она прекрасно видела, как поразила его Маргарет во время ужина на прошлой неделе, - старик просто не отрывал от нее взгляда.

Девушка не отвечала, и через некоторое время Дайана сменила тему. Возможно, что сегодня там будет Аллан, сказала она кокетливо. Помнит ли его Мэгги? Ведь он был у старика в тот вечер, когда Дональд привез их туда на ужин.

Маргарет ответила, что не помнит, и снова замолчала. Какой смысл было говорить о том, что единственное ее воспоминание о том вечере - собственное горячее желание, чтобы пол в столовой провалился и поглотил ее? Это было просто ужасно - слышать нотки презрения в голосе старика каждый раз, когда он обращался к матери, еще ужаснее было видеть, как она пресмыкается перед ним.

Там действительно был младший брат Дональда, который пришел поздно, ушел рано, а в промежутке просто не смотрел в ее сторону.

Да, его звали Аллан, и Дайана прожужжала ей уши, толкуя о его приятной наружности, богатстве и особенно о холостяцком положении.

– Мэгги!
Девушка подняла голову. Глаза матери метали молнии, на губах застыла деланая улыбка.
– Дедушка Флеминг ждет, - резко сказала она.

Маргарет проглотила комок в горле и шагнула вперед. Аллан загораживал собой дорогу и, по-видимому, должен был бы посторониться, но он стоял как истукан, уставившись на нее холодными зелеными глазами, поэтому пришлось пройти вплотную к нему, задев его плечом.

– Мне… мне очень приятно снова встретиться с вами, мистер Флеминг, - произнесла она, протягивая Каспару руку.

– Какая у тебя холодная рука, девочка, - довольно хмыкнул Каспар.
– Как там говорится, руки холодные - сердце горячее? Так, Аллан?

– Что-то в этом роде, - ответил Аллан.

Взглянув на него, на легкую усмешку на губах и холодные глаза, Маргарет собралась с духом. Ведь должен же кто-то сделать первый шаг, и, видимо, эту честь предоставляют ей.

– Добрый вечер, мистер Флеминг.
– Голос прозвучал ровно, хотя сердце билось как сумасшедшее.
– Какой неприятный сюрприз.

Реакция была такой, как если бы в раскаленный очаг плеснули кружку воды. После воцарившегося на мгновение молчания Дайана, зашипев, как вырвавшийся из носика чайника перегретый пар, бросилась к дочери с широко открытыми от удивления глазами.

– О чем ты говоришь?

Но ответил ей Аллан, его тон

был холоден как лед:

– Она говорит о том, что мы уже встречались. Не правда ли, мисс Вудворт?

– Разумеется. Мы встретились сегодня утром в супермаркете.

Дайана разразилась нервным смехом.

– Не понимаю. Мэгги, негодница, ты ничего мне не говорила.

– Откуда я знала? Мы не были представлены друг другу.
– Ее тон был не менее холоден.
– Я и понятия не имела, что этого джентльмена зовут Аллан Флеминг.

Женщина взглянула на Аллана, потом на дочь.

– Ты хочешь сказать, что сегодня мистер Флеминг что-то купил у тебя в супермаркете?

Аллан, не удержавшись, презрительно рассмеялся. Бросив на него яростный взгляд, Маргарет повернулась к матери.

– Нет, мама. Мистер Флеминг ничего не покупал у меня.

Каспар нерешительно откашлялся.

– Аллан? Должен признаться, я тоже ничего не понимаю. Откуда вы друг друга знаете?

Аллан ехидно усмехнулся.

– Сегодня я был в супермаркете, где мисс Вудворт работает. Верно, мисс Вудворт?

– Работала до сегодняшнего утра, - с вызовом ответила Маргарет.
– Меня уволили.

– Какая незадача.
– Аллан снова усмехнулся и, сделав шаг назад, демонстративно прислонился к краю письменного стола.
– Почему бы вам не рассказать о том, что произошло.

Щеки Маргарет вспыхнули. Черт бы побрал этого Аллана Флеминга! Разве мало она натерпелась от него сегодня утром?

– Мисс Вудворт!
– проговорил ее мучитель вкрадчиво и нежно.
– Мы жаждем услышать подробности. Уверен, это будет забавная история.

Он улыбнулся, скрестив руки на груди, и начал покачиваться на каблуках. Именно так он выглядел утром в супермаркете - та же самодовольная улыбка на красивом, даже слишком красивом лице, та же поза - со сложенными на груди руками, как бы говорящая, что он слишком хорош для этого мира, тем более для таких простолюдинок, как она.

Маргарет набрала полные легкие воздуха.

– Это вовсе не забавно, - начала она, - это отвратительно. Даже мысль о том, что такой похотливый боров, как вы, посмел…

– Мэгги!

– Но это правда, мама!
– гневно воскликнула она.
– И я не собираюсь приукрашивать события из-за боязни обидеть Флемингов!

– Никогда не следует обижаться на правду, - невозмутимо сказал Каспар.
– Так что же случилось, девочка?

Маргарет повернулась к нему.

– Хорошо, я расскажу вам, что произошло, - процедила она сквозь зубы.
– Я занималась своей работой, а ваш внук решил повалять дурака!
– Откинув голову, Маргарет скрестила руки на груди и с вызовом посмотрела на Аллана.
– Я не позволила ему оскорблять себя и была уволена.

Аллан иронически улыбнулся.

– Поразительно, до какой степени отсутствие некоторых маленьких деталей может изменить всю историю.

– Единственная деталь, которую я опустила, - это мое мнение о вас, - огрызнулась Маргарет, - но я предпочитаю оставить его при себе.
– Глаза ее сверкнули.
– Мне не хочется огорчать вашего деда.

– Как любезно с вашей стороны, - заметил Аллан.
– Послушайте, вы… вы… Советую быть поосторожней. Следите за своими словами, иначе рискуете совершенно разрушить свой образ мисс Невинности.
– Он нехорошо улыбнулся.
– Хотя, мне кажется, это уже произошло, и теперь, вероятно, слишком поздно исправлять положение.

Поделиться с друзьями: