Грешные дела
Шрифт:
— Я не говорила с ним, принцесса. — сказала Бетси, поправляя булавки в волосах Авроры. — Я слышала, он красив.
Дверь распахнулась, и королева вошла в комнату. Её волосы казались ещё более сложно уложенными, чем прежде, жемчуг вплетён в косы, которые тщательно уложили на макушке. Она поджала губы, увидев Аврору.
— Хорошо, — сказала она. — Вы готовы. Мы не можем заставлять принца ждать, — королева, казалось, прилагала усилия, чтобы быть спокойной.
— Принц приехал издалека, — осторожно сказала Аврора, когда королева потянула её по коридорам. — Ванхельм в нескольких днях
— Да, — кивнула королева. — Должно быть, он уже был в Алиссайнии, когда услышал новость.
Тишина окутала зал, когда Аврора и королева вошли в медные двери. Королева села на трон, и Аврора остановилась рядом.
Родрик вошёл в зал через дверь за тронами. Он улыбнулся Авроре, и она улыбнулась в ответ. После, он остановился слева о трона отца, отражая позицию Аврору.
— Сколько можно ждать? — воскликнул король. — Где принц?!
— Я здесь, Ваше Величество. Жду вашего слова.
Молодой человек с чёрными, словно смола, волосами вошёл в комнату. Лихой мужчина из породы жуликов или пиратов, сражающихся на мечах и ухаживающих за девицами, с быстрой речью и добрым словом, но это слово соответствовало ему. Красивый, уверенный, зеленоглазый… Он был убеждён в своей привлекательности.
Он опустился на колено перед королём.
— Так здорово быть здесь, Ваше Величество, — сказал он. — Вы рады?
— Как никто. О, не стоит! — сказал король, приказывая взмахом руки Финнегану подняться. — Мы все тут друзья… — если бы он не хотел, чтобы Финнеган вставал на колени, почему при всех позвал? «Он хотел видеть его на коленях» — вдруг поняла Аврора. Хотел показать, что он один имеет власть.
Финнеган, однако, не беспокоился. Чёрные волосы упали на брови, когда он поднялся, и он откинул их назад.
— Я слышал, в Алиссайнии праздник.
— Да, в самом деле, — кивнул король. — Да, мой мальчик. Ты ждал этого благословения, но Родрик достоин больше, верно? — он гулко засмеялся, словно дразнил. Финнеган добродушно улыбнулся, но Аврора заметила, как блеснули его глаза.
— Боюсь, мы не ждали вас так скоро, — сказала королева. — Свадьба состоится через три недели, а мы совсем не готовы…
— Простите, Айрис, — сказал Финнеган. — Я надеялся прибыть вовремя, но мы задержались. После того, как я услышал об успехе Родрика, я знал, что не смогу дождаться свадьбы, чтобы встретить и поздравить прекрасную принцессу.
— Конечно, — кивнул король.
— Это прелестно, — добавила королева.
Финнеган заинтересовано смотрел на Аврору.
— Мне приятно встретиться с вами, — сказал он, подошёл ближе, взял за руку и поцеловал пальцы. — Вы красивее, чем в легендах.
Аврора опустилась в тревожном реверансе, опустив голову, и Финнеган улыбнулся шире.
— Вы тоже так вежливы, одно наслаждение, — она чувствовала себя странно, словно он насмехался. Он блуждал взглядом по её телу, а ей хотелось отойти.
Королева тоже заметила взгляд Финнегана.
— Приятно видеть вас снова, Финнеган, — сказала она. — Надеюсь, вскоре мы пообедаем вместе. Слуги помогут вам устроиться. Вы должны отдохнуть после путешествия, — казалось, звучало странно, но он продолжал улыбаться.
— Путешествие всегда возбуждает меня, особенно
когда в конце меня ждёт встреча с потерянной принцессой. Надеюсь, мы сможем пообщаться. И компенсировать потерянные сто лет.Королева склонила голову.
— Ценю ваш энтузиазм, — сказала она, — как и принцесса, я уверена. Но она всё ещё напугана произошедшим, и мы бережём её. Мы хотели бы приветствовать вас, но, поймите, вам не стоит задерживаться.
— О, да, — сказал Финнеган, улыбнувшись Авроре. — Я понимаю.
Королева встала и поклонилась Финнегану. Аврора вновь опустилась в реверансе, нервно сжимая юбки. Глаза Финнегана внимательно следили за нею.
— Невыносимый человек, — сказала Айрис, когда вела Аврору к комнате. — Держись подальше от него, если можешь. Аврора, он слишком тобой заинтересовался.
— Держаться подальше? Зачем?
— Этому принцу нельзя доверять.
— Он ваш гость, — сказала Аврора, когда Айрис свернула в другой коридор. — Если он не заслуживает доверия, почему он тут?
— Ты думаешь, мы можем доверять хотя бы половине из этих людей? Нет. Финнегана нужно унять. У него слишком много власти. Помни, он только говорит, что не интересуется тобой. Ему нужно лишь то, что ты можешь дать ему.
— Как и вам? — спросила Аврора.
Королева остановилась.
— Нет, — сказала она. — Мы пытаемся обеспечить безопасность королевства. Так что если хочешь вновь покинуть свои покои, послушай меня и придержи дерзость!
Аврора не отвела взгляд. Она будет бороться и получит то, чего хочет сама, но не сейчас, а когда королева не увидит.
— Да, Ваше Величество, — сказала она.
Глава 7
Она подошла к «Танцующему единорогу», когда наступила ночь, и её сердце стучало в такт шагам.
Таверна была полна смеющихся и танцующих людей. Какая-то группка девушек возраста Авроры держалась за руки и плясала у сцены. Несколько парней крутились рядом, но их не удостоили и взглядом. Более степенные ухажёры сидели дальше, собирались у столов за колодами карт и пытались разговаривать, перекрикивая музыку.
Тристан перегнулся через барную стойку, болтая с пожилыми женщинами. Одна из них подняла руку и легонько потрепала его по щеке, кокетливо подмигнула, отнимая руку, и Тристан, ухмыляясь, отшатнулся, сделав вид, что убит её красотой. Труди мыла кружки, а Аврора опустилась на стул, поворачиваясь к сцене. Крапива стояла на ней, отбивая странный ритм. Аврора сжала подлокотники и закрыла глаза.
— Итак, — сказал Тристан, подойдя к ней с той стороны бара, — ты вернулась.
— Ага.
— Девушка, которая держит слово, — протянул он. — Мне по вкусу.
Она улыбнулась.
— Знаешь, — Тристан протирал стойку тканью, — при втором посещении новым посетителям принято рассказывать о себе. Кто ты. Откуда.
Она крепче сжала подлокотник.
— Я скучна, — сказала она, — не хочу усыпить тебя, ты ведь работаешь.
— Ай, лгунья, — фыркнул он и вновь улыбнулся, словно они были лучшими друзьями. — У каждого есть история. Я вижу, что ты сидишь тут, сумасшедшие светлые волосы покрыты пылью, и думаю — как странно! У тебя есть секреты.