Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Эндрю отправил последнюю пару, и Аврора положила с улыбкой единорога на стол.

— Позор! — хмыкнул Финнеган. — Весь двор проиграл новичку. Думаю, я вновь буду наслаждаться этим.

Аврора нахмурилась. Выиграл он, а не она.

— Я устал от игры, — сказал Киль. — Почему бы не сыграть в другую?

Александра посмотрела на Аврору.

— Ты знаешь игры, принцесса? Ты же играла во что-то прежде.

— Да, что-то старомодное!

— Боюсь, — сказала королева, — Аврора научит вас в другой раз, — она стояла за стулом Авроры, хотя та не знала, когда она подошла. — Я должна украсть её к своему столу вышивки. У нас есть много тем для

разговора.

— В другой раз, хорошо, — кивнул Финнеган.

Королева улыбнулась.

— Пойдём, Аврора, — сказала она.

Аврора встала и последовала за нею через всю комнату.

— Я предупреждала тебя, что следует держаться от него подальше, — пробормотала Айрис, когда они вышли из слуха. — Не позволяй ему обмануть тебя.

— Мы играли в карты.

— Финнеган ничего не делает просто так. У него есть свои мотивы, поверь мне.

Женщины за вышивкой покосились на них, когда они приблизились, но лишь улыбнулись и закивали. Королева указала на пустой стул, а после села, взяла кусок грубого хлопка и передала его Авроре.

— Практикуйся, моя дорогая, — сказала она, — мы оценим твои навыки и увидим, как это можно использовать.

— Я не умею… — тихо промолвила Аврора, взяв иголку с тканью в руки. Румянец вернулся на её щёки. — Иглы… Мне не позволяли…

— Тогда пора научиться, — сказала королева. — Можно больше не бояться уколоть себе палец.

Иголка казалась холодной и слишком тонкой.

— Да, Ваше Величество.

— Вышей своё имя, — сказала она. — Мы научим тебя, когда увидим ошибки. Проклятья не длятся вечно, моя дорогая.

Аврора перебирала материал, пытаясь пробить его иглой. Ткань зацепилась, она потянула сильнее, наклонилась пониже. Женщины вновь стали говорить о придворных и гостях на свадьбе, и Аврора надавила на иглу пальцем, потянула его вперёд и назад. Слишком тупая игла, чтобы принести вред.

Она взглянула на карточный стол, где велась другая игра. Финнеган сменил место и смотрел на неё и королеву. Он смотрел на неё поверх своих карт, приподняв брови.

Она вновь уставилась на ткань, но всё ещё слишком долго чувствовала этот взгляд.

Глава 9

Когда в ту ночь Аврора пришла в «Танцующий единорог», Тристан стоял у стены у входа, крутя монету в пальцах. Он улыбнулся, как только увидел, что она подошла.

— Мышка! — воскликнул он. — Ты тут. Мне показалось, ты придешь слишком поздно.

— Поздно? Зачем? Чтобы стоять тут?

— Лучше! Ты знаешь о ночной ярмарке на Базарной улице? — он держал монету между большим и указательным пальцем, словно символ торжества. — После того, как я вернулся прошлой ночью, Долорес решила сделать меня ужасно хорошим. Рада видеть меня с такой красавицей, как сказала она. Хотела, чтобы я мог сделать что-то особенное… — он улыбнулся и подбросил монету. — Кто я такой, чтобы отказать старой женщине? Так что, мы идём?

Конечно, она хотела пойти. Но Аврора склонила голову, словно задумавшись над предложением.

— Не уверена, — сказала она. — Что за ночь?

— Это очень интересно! — воскликнул он. — Больше всего повеселиться можно именно там. Жонглёры, пожиратели огня, гадалки, музыка… И, думаю, где-то там будет Крапива.

— Тебе не нужно работать?

— Не-а, у меня свободная ночь. Естественно, Нелл не планировала давать её после моего вчерашнего побега, но у неё доброе сердце. Вот я и обещал отработать денёк где-то на неделе. Так мы идём? — он предложил ей взять себя под руку,

и Аврора тут же воспользовалась этим предложением.

— Ладно, — кивнула она. — Веди.

Они шли не тем маршрутом, которым шли до этого, а через ткацкие переулки, пока не оказались не переполненной улице. Башни замка выглядывали над крышами домов. Когда Аврора и Тристан двинулись вперёд, они попали в толчею, но быстро вошли в ритм толпы, и каждый шаг диктовался людьми спереди и сзади.

Дорога вела к широкой площади, переполненной людьми. Рыночные киоски выстроились по обе стороны улицы, освещённой фонарями и украшенной цветной тканью. Бумажные гирлянды висели между деревьями. Воздух был наполнен шумом, люди смеялись и кричали, работали на мостовой, устраивали разборки с продавцами, пели и спорили, пока они проходили мимо.

— Тут так каждую ночь? — спросила Аврора.

Тристан рассмеялся.

— Конечно, нет. Только раз в месяц это занимает всю площадь, снизу доверху. Фестиваль луны!

— Фестиваль луны? Звучит по-ведьмински, как по мне!

— А что, идея, — хмыкнул Тристан. — Всё ради принцессы. Предполагаю, они думали, что этот гром наконец-то её разбудит. Хорошее оправдание для всего этого, пока она спала.

— А нужно оправдание?

— Надеюсь, нет, иначе придётся придумывать другое.

Рынок был переполнен замечательными вещами — кипы ткани, маленькие медные статуэтки, вазочки и шали, ожерелья, и всё так блестело при свете фонарей! Один киоск был завален книгами: рваными старыми томами в коже и бумаге, скреплёнными между собой. Всё это накренилось под таким углом, что казалось, будто любое движение заставит книги упасть. Один ряд уже упирался в гору книг, лежащих рядом с ним. Женщина рылась в нём, выдвигая томики практически наугад, глядя на названия, а после бросая их на вершину. Аврора наклонилась ближе, и ей так хотелось перелистнуть страницы.

Тристан проследил за её взглядом.

— Ты любишь книги? — спросил он.

— Да, — кивнула она. — А ты?

— Не особо. Папа научил меня читать, говорил, что это важно, но книги не так уж и часто попадались мне в руки. Я словно… Заржавел.

— Лучше тебе попрактиковаться, — она протискалась между другими людьми, пока не достигла стола. Она схватила первую книгу с мягкой бумагой, связанную струной. «Окольные пути Дана и Сокровище Араки», — гласило название. Некоторые страницы стремились выпасть.

— Мне нравилось это в детстве, — наконец сказал Тристан. — Когда я ещё мог держать её в руках.

— Никогда не слышала.

— Ты никогда не слышала об окольных путях Дана? — Тристан прижал руку к сердцу, словно был ужасно шокирован. — Он самый предприимчивый человек во всей Алиссайнии. Есть пятьдесят книг о нём… Сотня! Я думал, что ты любишь читать, Мышка.

— Я никогда с этим не сталкивалась, — она открыла книгу. Текст был грубо распечатан, нечёток местами, с грубыми очертаниями рисунков, по одному на несколько страниц. — И это о его приключениях?

— Большинство. У меня были книги дома, я всегда покупал их, когда у меня была лишняя монетка. Но я их потерял, когда приехал сюда.

Аврора протянула книгу ему.

— Ты должен купить, — сказала она. — Оживи приключение. Это будет хорошее применение для денег Долорес.

Тристан покачал головой.

— Я теперь слишком занят своими собственными приключениями, — сказал он. — Но я могу купить тебе, если хочешь. Я угощаю!

— Я не могу, — сказала она, но пальцы сильнее сжались на книге.

Поделиться с друзьями: