Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Заткнись! – рявкнул Родарт. Руис умолк. – Меня не интересует ничего, что ты скажешь. В любом случае тебе нужно поберечь силы для работы, которая тебя ждет.

Нагнувшись, он схватил Мануэло за рубашку на груди и рывком поднял на ноги.

– Видишь ту лопату? – он указал лучом фонарика на груду инструментов, которую заметил раньше. – Возьми ее, – приказал он. – Руис стоял и безучастно смотрел на него. – И не разыгрывай мне тут по comprehendo. – Он поднял пистолет и отчетливо повторил: – Иди и принеси

эту долбаную лопату.

Обсидиановые глаза Руиса сверкнули, но он выполнил приказание.

– Даже не думай, что сможешь ударить меня ею, – предупредил Родарт, когда Руис повернулся к нему, крепко сжимая рукоятку лопаты, – пристрелю на месте.

Он махнул Руису, чтобы тот первым выходил из амбара. Родарт следовал за ним на некотором расстоянии, направив ствол пистолета ему в спину.

Восточный горизонт начал сереть.

– Шевелись, Мануэло, – Родарт пнул его ногой в ягодицы, так что Мануэло споткнулся и упал.

Потом Руис перевернулся на спину, и, увидев его взгляд, детектив обрадовался, что держит его на мушке.

– Посмотрим, как ты будешь радоваться, когда используешь эту лопату по назначению.

Руис удивленно посмотрел на лопату, а потом на Родарта.

– Что? – усмехнулся Родарт. – Неужели ты думаешь, что ябуду копать тебе могилу?

37

Лаура смотрела на двух людей, которые не отрывали от нее взгляда.

Она чувствовала аромат цветов из увядшей гирлянды Элли. Запах был тяжелым и сладким.

– Вы только что вернулись из отпуска? – спросила она.

– Прилетели в аэропорт Далласа полчаса назад, – ответила Элли. – Около половины пятого.

– Мне очень неловко, что вы вернулись после долгого перелета и обнаружили в своей постели незнакомого человека, – она грустно усмехнулась. – Как в сказке о трех медведях. Как долетели?

Элли подошла к Лауре и взяла ее за руку.

– Это у вас была тяжелая ночь. Как вы себя чувствуете?

– Со мной все будет в порядке.

– Не сомневаюсь. Но сейчас не очень. Болит?

– Угу.

– Знаю. Мне пришлось пройти через это четыре раза.

– Мне жаль.

– Значит, так суждено, – философски заметила Элли и пожала плечами. Потом погладила Лауру по руке. – Я вам принесу что-нибудь обезболивающее.

Она вышла, и Лаура осталась с Коучем Джо Миллером наедине. Она его боялась. Он смотрел на нее осуждающе. Тем не менее ему не удалось совладать со своим любопытством.

– Мне жаль, что так получилось с ребенком. – Он кивнул в сторону двери, в которую вышла его жена: – Элли отмахивается, но каждый раз ее сердце было разбито.

– Да, я понимаю.

– Вы уверены, что это был ребенок Гриффа?

– Вне всяких сомнений. Мой муж не мог иметь детей.

– Он был стерилен?

– Импотент.

– Хм. – Он на секунду задумался, а потом спросил: – Поэтому вы связались с Гриффом?

Она не успела ответить, потому что вернулась Элли с двумя таблетками

ибупрофена и стаканом воды.

– Выпейте.

Лаура уже отказалась от анальгетиков, которые не рекомендуют принимать беременным. Эти капсулы были еще одним болезненным напоминанием, что никакие меры предосторожности теперь не нужны.

– Что ты делаешь?

Это был голос Элли, резкий, властный, предназначенный ее мужу, который взял с письменного стола телефон.

– Звоню в полицию.

– Ты хочешь натравить на мальчика полицию?

– Он не мальчик, Элли. Он мужчина. И должен отвечать за свои поступки.

– Пожалуйста, не звоните Родарту, – взмолилась Лаура. – Он заклятый враг Гриффа.

– Потому что он детектив из отдела по расследованию убийств, а Грифф…

– Видишь? – сказала Элли, уперев кулаки в свои узкие бедра. – Ты даже не можешь заставить себя произнести это, потому что это неправда.

– Если это неправда, почему он бежит? – спросил Коуч. – Почему он не сдастся?

Элли, которая не знала ответа на этот вопрос, беспомощно посмотрела на Лауру, взглядом умолявшую Коуча положить трубку.

– Пожалуйста, не звоните. По крайней мере пока я не расскажу вам о Гриффе и обо мне. И о Фостере. Обо всем. Пожалуйста, мистер Миллер.

Он подумал несколько секунд, потом с неохотой положил телефон на стол и сложил свои мощные руки на бочкообразной груди.

– Ну?

Лаура начала с того дня, когда Фостер впервые рассказал ей о своем плане, и не пропустила ничего, кроме самых интимных подробностей четырех свиданий с Гриффом.

– Никогда не слышал такого абсурда, – сказал Коуч. – Вы мне говорите, что ваш муж платил Гриффу за… за это?

– К сожалению, я согласилась – по причинам, слишком сложным, чтобы их теперь объяснять. Когда я поняла, что беременна, то думала, что больше никогда не увижу Гриффа.

Глаза Элли, внимательно слушавшей рассказ Лауры, увлажнились.

– И что вы при этом чувствовали? Понимая, что больше никогда не увидите Гриффа?

– Я разрывалась, – помедлив, ответила Лаура. – И поэтому я бы никогда не позволиласебе увидеться с ним еще раз.

Элли понимающе кивнула.

– Я бы навсегда осталась с мужем, – продолжала Лаура. – Растила бы ребенка, как будто он был его – в точности, как он хотел.

– И почему же все пошло вкривь и вкось? – спросил наконец Коуч. – Хотите, угадаю. Грифф.

– На самом деле Фостер. Я виню себя за то, что не замечала, насколько серьезным стал его навязчивый невроз. Думаю, я не хотела этого видеть. Как бы то ни было, болезнь и авария изменили его. Он больше не был тем Фостером, в которого я влюбилась. Я надеялась, что ребенок вернет мне его. В любом случае я была предана нашему браку и нашей совместной жизни. Если бы он не попытался убить Гриффа, сегодня я была бы с ним. А Гриффу не пришлось бы скрываться. – Она посмотрела на Миллеров. – Клянусь, все, что я сказала, – правда.

Поделиться с друзьями: