Гулы
Шрифт:
— Скорее всего, в приемном ангаре. Там находится перекачивающий насос — это с левой стороны от ворот.
Гольди кивнул, машина тронулась. Скользнув сквозь ворота ограды, «ланча» оставила позади проходную и направилась влево, сидящий справа от комиссара старик повернул голову, осматриваясь по сторонам. В правую от ворот сторону уходило здание центрального офиса, напротив ворот находились цеха. Между цехами и офисом располагались строения, похожие на ремонтные мастерские, слева примостились склады, упомянутый Джей Адамс ангар и дюжина резервуаров виднелись в дальнем углу. Вся территория комплекса была полностью заасфальтирована, и у многих зданий виднелись погрузчики, однако нигде не было видно людей.
За полминуты «ланча» проехала вдоль вереницы
Выключив зажигание, Гольди выбрался из машины, четыре человека последовали за ним. Через пару секунд все пятеро оказались на асфальтированной площадке и двинулись к воротам ангара.
Три секунды спустя комиссар шагнул сквозь ворота и очутился в ангаре. Как он и говорил старику, он бывал на заводе, однако сюда никогда не заглядывал. Сейчас он отметил уходящие под потолок голые стены, вдоль которых тянулись три ряда металлических трапов: первый располагался в четырех метрах над полом, второй — на расстоянии четырех метров от первого, третий — под самой крышей ангара, между собой трапы соединялись узкими лестницами. Свет в помещение проникал через квадратные окна под потолком и был весьма скудным, поэтому в ангаре царил полумрак. Вдохнув полной грудью, комиссар ощутил запах смолы, однако в этот миг различил то, что находилось напротив ворот — отсвечивая серебристыми бликами, под металлическим трапом замер тягач. Кабина его не отличалась от кабины обычного тягача, однако то, что находилось за ней, внушало невольное уважение — цистерна не менее тринадцати метров в длину, покоящаяся на восьми огромных колесах и выкрашенная серебристым, металликом, на котором красовался логотип американской компании. Медленно повернув голову, комиссар разглядел еще три точно таких же машины — они стояли по периметру здания: вторая — слева, третья — справа от входа, четвертая замерла вдоль той же стены, в которой находились ворота.
— Это те машины, о которых вы говорили, Джей? — проговорил в этот момент Аз Гохар, останавливаясь слева от Гольди. В огромном ангаре его слова прозвучали металлическим эхом.
— Да,— Джей кивнула.
— Хорошо. Значит, теперь нам осталось проверить цистерны и убедиться в том, что то вещество еще в них.— Старик повернулся к Андрею: — Синьор Белов, мы с комиссаром сейчас проверим цистерны, займитесь кабинами. Вам же, синьоры, предстоит сделать следующее…
Аз Гохар указал на идущие по стене трапы, соединенные узкими лестницами.
— Видите эти трапы и лестницы, Джей? По ним можно подняться под крышу ангара — его окна выходят на город, и из них можно разглядеть половину Террено. Сейчас вы и Паола подниметесь наверх и будете наблюдать за долиной. Если увидите что-нибудь необычное, сразу же сообщите об этом.— Старик перевел взгляд на женщин.— Джей, вы меня понимаете? — Та быстро кивнула, и Аз Гохар сказал: — Хорошо… Комиссар!
Указав Гольди в правую сторону от ворот, старик не стал больше ничего говорить, а отправился к замершим у стены тягачам.
За короткое время два человека прошли расстояние до кабины первой машины и двинулись мимо цистерны. Шагая по бетонному полу, Гольди оглядывал бока серебристой «сигары» и чувствовал, как его все больше захлестывает волна удивления: диаметр цистерны был около четырех метров. Цистерна должна была обладать огромной вместимостью, и, если слова Джей о содержащемся в ней веществе подтвердятся, эти машины действительно идеально подойдут на роль «колесниц».
Четверть минуты спустя Аз Гохар оказался на середине цистерны и ударил по ее дну кулаком. Гольди услышал гулкий хлопок, похожий на удар по пустой бочке, и понял, что цистерна пуста, прежде чем Аз Гохар сказал это.
— Похоже,
с этой машиной мы опоздали, комиссар,— на лице старика обозначились морщины.Гольди остановился за спиной старика и, ударив в цистерну, ощутил под рукой слабый «зуд».
— Да, эта цистерна пуста. Но может быть, нам повезет с остальными? — Он указал на машину, стоящую в десяти метрах от первой.
Ничего не сказав, Аз Гохар двинулся к дальней стене.
Через короткое время они оказались у стоящего возле правой стены тягача. Видимо, до того как на завод опустилось ядовитое облако, с этой машиной работали: сейчас огромный люк на крыше цистерны был поднят, и сквозь отверстие в трапе в него входила труба. Комиссар разглядел ее, когда находился у первой машины, и остановившись возле цистерны, смог различить часть трубы, входящую в стену.
Оказавшись возле машины, Аз Гохар снова ударил в цистерну, однако на этот раз удар не вызвал гулкого эха. Старик прошел еще пару метров, проверяя цистерну в разных местах, наконец произнес:
— Похоже, здесь что-то есть, комиссар… — Он указал на лестницу трапа.— Давайте, поднимемся наверх и посмотрим, что это за труба.
Повернувшись, он двинулся к лестнице, Гольди какой-то миг медлил, а затем шагнул в противоположную сторону.
Через пару секунд комиссар оказался на подножке кабины и заглянул сквозь стекло — в тот же миг его взгляду предстали многочисленные переключатели, делавшие кабину похожей на кокпит лайнера, однако его не интересовало пока назначение этих приборов. Гольди заметил висящий в замке зажигания ключ. Довольно кивнув, комиссар спрыгнул с подножки и отправился за уже поднявшимся на трап стариком.
Вскоре он оказался на лестнице и принялся подниматься наверх. Лестница была закреплена всего в паре мест и немного дрожала, но была довольно крепкой на вид. Комиссар быстро поднялся по ней и очутился на трапе. Аз Гохар уже сидел в восьми метрах от лестницы, рядом с трубой, и разглядывал что-то возле стены. Глядя на его плечи, комиссар двинулся к старику.
Когда он оказался возле трубы, Аз Гохар бросил:
— Комиссар, здесь мертвец.
Гольди остановился, различив то, что лежало у ног Аз Гохара. Три секунды назад он принял это за брезентовый сверток и теперь, понял, почему так подумал: покойник был одет в костюм из прорезиненной ткани. Голову мертвеца закрывал шлем с прозрачной пластиной, под которой оставалась щель для дыхания. Сейчас труп лежал на спине, повернув голову вбок. Мешковатый костюм полностью скрадывал контуры тела, и понять, что внутри его человек, можно было только вблизи.
— Наверное, это один из рабочих завода. Видимо, он перекачивал из машины то вещество.— Рука Аз Гохара качнулась к трубе.
Разогнувшись над трупом, комиссар сделал шаг к отверстию в трапе. Рифленая труба, уходящая одним концом в открытый люк на цистерне, другим входила в стену возле отверстия. Рядом с хромированным обручем, обхватывавшим трубу на стене, располагался ряд переключателей и электронных экранов — сейчас они были выключены. По другую сторону от отверстия в трапе, на уровне метра над полом, в стене находился двуплечий рычаг. Все вместе это создавало странное зрелище, однако комиссар вдруг подумал, что увиденное напоминает колонку огромной автозаправочной, и, возможно, Аз Гохар прав, и именно через эту трубу из машин качают то вещество. Впрочем, существовал и другой вариант…
Опустившись на корточки, комиссар бросил взгляд внутрь цистерны, но не увидел поверхности жидкости, из чего заключил, что возле люка ее нет, и сказал:
— Похоже, цистерна заполнена не полностью?
Переведя взгляд на трубу, Гольди заметил на ней маслянистое пятнышко и протянул руку, желая прикоснуться к нему, однако Аз Гохар выкрикнул раньше:
— Не делайте этого, комиссар!..— Гольди замер, а старик произнес: — Это вещество может быть опасным для кожи!
Разогнувшись над трупом, старик шагнул к комиссару и указал на небольшой шкаф у трубы: за прозрачными дверцами висела пара костюмов — точно таких же, какой был надет на покойнике.