Гувернантка из другого мира, или Фея с поличным
Шрифт:
– Мы маму ищем.
– Что?!
– Она вернулась!
– Она правда, вернулась, Фрешенька!
– Она поёт. пела для нас.
– Мы слышали!
Да тут разве что глухой не слышал...
– Дети, ваша мама.
– я оборвалась на полуслове.
Просто поняла, что если скажу «умерла» - стану для детей такой же, как остальные взрослые. Чужой. Предательницей.
Только не это!
– Вы Маори свистнули, чтобы стражу усыпить?
– спросила я, желая убедиться, что это не то, о чём я подумала. Не пробуждение магии фей и не попытка сбежать в Колыбель.
– Ага, - ответила
– Здорово мы придумали, да?
– спросил он довольно.
Здоровее не придумаешь.
– Раньше мама часто гуляла по саду с Маори, когда думала, что мы спим.
– Пойдём же скорее! Она тебе понравится!
– Она самая красивая в мире! Такая же, как ты!
– со счастливой улыбкой сообщила Клиппи. Акишико утробно зарычал. Шерсть на загривке ларсена вздыбилась.
Я летаю для вас, мои крошки, мои детки...
– раздалось совсем рядом.
Я порывисто обернулась.
В десяти шагах от нас стояла фай Лилиан-Ши со шкатулкой в руках.
Насладившись произведённым эффектом, фея захлопнула крышку, и песня оборвалась.
– Молодец, Фрейя, всё правильно сделала, - губы мачехи изогнулись в надменной улыбке.
– И Маори принесла, и наследников из дому выманила.
– Что?
– Ингвар отпрянул от меня, как ошпаренный.
– Что такое она говорит, Фрешенька?!
Я вдруг поняла, что всё, что было раньше - были всего лишь цветочки.
Худшей пыткой оказалось видеть боль и разочарование в глазах «зверят».
Слышать слёзы в детских голосах, повторяющих с обидой:
– Предательница! Предательница! Предательница!
Глава 60 О битве за Маори
– Ну же, Фрейя, передай мне Маори, - фай Лилиан-Ши, похоже, ничуть не сомневалась в моей покорности.
Я же судорожно соображала, как убедить детей, что я вовсе не обманщица, что я не предавала их... Как ни глупо это звучит, это сейчас было первостепенно для меня! Просто боль, которую испытывали дети от осознания моего предательства, была такой сильной. И это оказалось страшно. Дети не должны так страдать! Что угодно - только не это!
Я замешкалась, пытаясь убедить детей в своей непричастности к плану мачехи.
И тут вдруг раздался новый голос.
– Передаст, конечно. Вот только не тебе.
Мне не надо было поворачивать головы, чтобы знать, кто это.
Голос Эвархара Бешеного я узнаю из сотни голосов.
В тот самый миг, как нас окружили члены его банды - перевёртыши в промежуточной трансформе, полулюди-полукошки с ужасающими клыкастыми лицами память леди Фрейи вернулась ко мне!
В один момент!
«Зверята», до того, пятившиеся от меня в разные стороны, снова прильнули к юбке, смотрели затравленно.
Акишико со страшным рычанием разделился на девять ларсенов, и призрачные белоснежные звери сомкнулись вокруг нас кольцо. Но вооружённых до зубов котов было больше.
– Вы сумрачных псов тоже усыпили?
– шепнула я детям.
В ответ Ингвар посмотрел на меня так виновато, что я торопливо прижала вихрастую головку к своему боку.
– Усыпи их Маори, Фрешенька, - прошептала
Клиппи, и я покачала головой.– На них лунные амулеты с пыльцой фей внутри, - покачала я головой.
– Маори не подействует.
А причинить вред Маори просто не в состоянии. Он был создан для того, чтобы защищать жизни, а не отнимать их!
– Отдай добровольно, девчонка, - прорычал Эвархар.
– Ты же не хочешь резни!
Я не успела ответить, все мы повернули головы на звук хлопающих крыльев.
В груди у меня похолодело.
С неба спикировал лорд Малколм Нэвесх.
Испуганные дети вцепились в меня сильнее. Притихшие пикси на их плечах обернулись лягушатами и спрятались в карманах «детей».
– Ну вот и все участники заговора, - ухмыльнулся лорд Нэвесх.
– Охотники за Маори. То есть те, кому наша несравненная фай Стрекоза его обещала.
С надменной ухмылкой лорд Нэвесх обернулся к Эвархару.
– А разве вас не должны сейчас брать эти два неудачника - наш претёмный император со своим ручным козлом?
– Эта фейская хрень и наследники престола Даркнесс стоят того, чтобы пожертвовать бандой, - отмахнулся Эвархар.
Только тут я увидела, что полукоты основательно так покоцаны, все в рваных ранах и кровоподтёках. Должно быть, Марк с грандом Агрусом накрыли банду, но несколько во главе с Эвархаром сбежали. Может даже, остальные увели погоню за собой. По ложному пути.
– В любом случае, в твоих услугах я больше не нуждаюсь, - процедил ледяной лорд и деланно развёл руками, как бы приглашая всех нас присоединиться к его досаде.
– Хочешь хорошо выполненную работу - сделай её сам, так ведь?
Меня замутило от отвращения. Так это он нанял Эвархара! Кровь фей и на его руках...
«Эта ледяная скотина ни перед чем не остановится», - сказал внутренний голос. И это был не Акишико. Но с голосами в голове разберусь после!
– Не выйдет, господин, - издевательски ощерился Бешеный Кот.
– Нас больше, а значит, и добыча наша.
Они ринулись на нас одновременно, с трёх сторон!
Мачеха - вот уж от кого не ожидала - с длинными стилетами в обеих руках. Коты в полуобороте. Ледяной лорд, чью силу и мощь мы имели несчастье наблюдать совсем недавно!..
Выронив Маори и зонтик, я прижала детские головы к своему животу, не позволяя им смотреть, как льётся кровь.
Ларсены дрались отчаянно, ожесточённо. Каждый из них стоил десяти котов, если не больше. Вот только против нас была ещё разъярённая фея-изгнанница, чьё возвращение в Колыбель Фей зависело от Маори и детей Королевы. И ледяной дарк - смертоносный, стремительный, безжалостный.
Он разбрасывал ларсенов, как щенков, и те, подымаясь, вновь устремлялись на нашу защиту, вот только. напасть на ледяного дарка Акишико не смел. Шерд его знает, почему, может, ледейшество использовал какие-то чары подчинения. Я не знала! Но видела, что Акишико, к моему ужасу, бессилен перед чарами ледяного дарка.
Зонтик, лежащий на земле, то и дело вздрагивал, будто тоже вот-вот ринется в бой.
Нет, я знала, не двинется.
Мой зонтик хоть и обладает мощнейшей магической силой, всем на зависть - всё же самый миролюбивый зонтик в мире. Единороги, хранители Мира, не способны причинить зла даже самым плохим людям...