Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гувернантка из Лидброк-Гроув
Шрифт:

Я не знаю, что нам принесет завтрашний день, и только надеюсь на то, мисс Линн, что вы не оставите нас в беде. Возможно, вам покажется привлекательной мысль сделаться гувернанткой мисс Анжелы и стать надежной опорой ее отцу. Я женщина малообразованная, и меня ставит в тупик то трудное положение, в котором очутился баронет Эндервилль и его единственная наследница. А вы – молодая леди, которая учит наукам других людей, и вам легче судить, что нам делать и как выбраться из западни, которую подстроил для моего несчастного хозяина мистер Николас Эндервилль.

Жду с нетерпением Вашего ответа.

Ханна Эббот, писано в замке Обитель Ястреба, Йоркшир».

» Глава 20

Письмо

Ханны Эббот выпало у меня из рук – настолько сильно мою душу потрясли новости, которые она сообщила мне в написанном ее рукой послании. Раньше я искренне надеялась, что Дориан нашел если не счастье, то покой и умиротворение в супружестве со своей итальянской кузиной. Однако то, что поведала мне преданная экономка Эндервиллей, скорее напоминало страницы готического романа ужасов, чем будни из жизни английского джентльмена.

В ту ночь я от волнения не могла уснуть, вздыхала и ворочалась в постели, размышляя над горестной судьбой самого дорогого моему сердцу друга. Открывшаяся правда окончательно убедила меня в том, что в разрыве помолвки не бессердечие Дориана стало его причиной и я от души произнесла хвалу нашему Творцу за то, что он послал мне столь сильную любовь, что она предохранила от отречения любимого мужчины, несмотря на жестокое потрясение, причиненное отменой нашей близкой свадьбы. Моя участь стала незавидной, но насколько больше внутренней боли, муки и страданий пришлось испытать Дориану. Какая это должно быть ужасная пытка чувствовать, как разум постепенно покидает тебя. И вдобавок ждать того рокового конца, когда жизнь окончательно вычеркнет как помешанного из круга здоровых людей и обречет на вечное заточение вечной тьмы рассудка! Мое сердце изнывало от сострадания к моему бывшему жениху, который вдобавок ко всем несчастьям стал вдовцом и попал под власть мстительного кузена. А я прекрасно знала, каким жестоким и беспощадным мог быть Николас Эндервилль, в его черством сердце не нашлось ни капли жалости даже к своей юной жене Катрионе Макрей, и можно было без труда представить, как жаждет он отомстить Дориану, которого считает виновником потери наследства, а не собственные пороки. И утром я приняла твердое решение ехать в Йоркшир, постараться там сделать все, чтобы Дориан и его маленькая дочь не пострадали от Николаса, начисто лишенного всех нравственных принципов!

Я провела урок географии в старших классах, при этом изо всех сил стараясь выглядеть спокойной перед ученицами, находясь на кафедре, и после него поспешила в кабинет директрисы.

Беатрис Леннокс сидела за письменным столом и проверяла финансовые счета. При звуке открываемой двери она подняла голову и, увидев взволнованное выражение на моем лице, участливо спросила:

– Что-то случилось, моя дорогая?

– Да, миссис Леннокс, - утвердительно сказала я и затем на одном дыхании поведала ей, что узнала из письма экономки Эндервиллей и заодно сообщила о своем желании поехать к своему бывшему жениху, который почти полностью утратил рассудок.

– Понимаю, подчас жизнь и здоровье близких людей нам дороже собственной жизни, - задумчиво произнесла директриса Лидброк-Гроува.

– Миссис Леннокс, могу ли я сделаться гувернанткой Анжелы Эндервилль, наша школа не пострадает от моего отсутствия? – осведомилась я.

– Найти новую преподавательницу для Лидброк-Гроува не составит труда, однако меня беспокоит, что ты уедешь так далеко на север, Эмма, - призналась Беатрис Леннокс. – Однажды ты уехала в Эрглтон и едва вернулась оттуда живой. Теперь ты снова намерена ехать, ехать в захолустье, где будешь находиться в полной власти Николаса Эндервилля, этого крайне непорядочного джентльмена, что внушает мне сильнейшей беспокойство и боязнь за твою судьбу.

Я опустилась на колени и с чувством благодарности прижалась к рукам этой доброй женщины, как прижалась бы к родной матери.

– Миссис Леннокс, все происходит по Божьей воле, наш Творец всемогущ, и даже самый заядлый злодей - ничтожный прах под его ногами, - убежденно сказала я, стараясь уменьшить ее волнение. – Я верю, что даже волос не упадет с моей головы в Обители Ястреба без Его воли и мое прямое предназначение помочь баронету Эндервиллю, если послание миссис Эббот благополучно попало в мои руки. Я уже не та неопытная девочка, которая нанялась в дом Мэллоунов, а молодая женщина, которая знает цену людям и потому моя поездка непременно окажется успешной.

Миссис Леннокс обдумала мои слова и признала,

что они во многом справедливы.

– Да, не согласиться с тобой, означает проявить неверие в Бога, милая Эмма! Наш Творец посылает истинную любовь мужчине и женщине, когда желает, чтобы они были вместе и совместно преодолевали все свои земные невзгоды, - сказала она.

После нашего доверительного разговора моя поездка в Йоркшир стала делом решенным и, через два дня, я, одетая в дорожное платье, стояла на пороге школы и прощалась с его обитателями. Особенно трогательно прощались со мной младшие воспитанницы, стоявшие возле шпалерных роз нежного кремового цвета парадного входа школы. Малышки плакали и беспрестанно просили:

– Мисс Линн, возвращайтесь к нам поскорее!

На мои глаза тоже навернулись слезы, тем более, что я не знала точно, когда вернусь в Лидброк-Гроув, который стал мне родным домом. После того, как миссис Леннокс в последний раз обняла меня, я села в дорожную карету и долго, сквозь пелену навернувшихся слез смотрела на фасад оставляемой школы.

Однако мысли о Дориане очень скоро заставили меня забыть об Лидброк-Гроуве. С каждой минутой я все сильнее желала встречи с ним и, когда прибыла в главный город графства Йорк, не пожелала тратить время на отдых и осмотр местных достопримечательностей, а решила тут же незамедлительно продолжить свой путь.

К моему удивлению, никто из местных перевозчиков не захотел ехать в нужное мне место.

– Мисс, в Обители Ястреба живут плохие люди, страшное рассказывают об этом поместье – и люди там бесследно исчезают, - сумасшедший хозяин их убивает - и призраки убитых появляются. Вы безрассудно поступили, когда решили наняться туда гувернанткой, вам лучше передумать и попытаться найти новое место в Лондоне, - посоветовал мне один из кучеров.

Но моей решимости, решимости глубоко влюбленной женщины, он не смог поколебать, какие бы ужасы мне не пришлось бы услышать и, через час, мне удалось уговорить этого осторожного человека довезти до цели моего путешествия за двойную плату.

Чем дальше мы ехали, тем безлюднее становилась местность, а через двадцать миль пути я попала в бескрайнее вересково-болотное царство. Невероятной силы ветер обрушился на мой экипаж, и в ответ ему тут же жалобно заржали везущие меня ездовые лошади. Раздавшиеся отовсюду тревожные крики птиц звучали как хор навсегда уходящих из мира живых душ. Непогода быстро съела яркие краски дня, край казался совершенно неприспособленным для жилья. Выстроенные из дикого камня небольшие строения редко попадались на нашем пути, а их обитатели смотрели на нас с плохо скрываемым подозрением и враждебностью, как на вероятных неприятелей. Теперь я понимала нежелание моего вожатого ехать в эти пустынные места, здесь жители не отличались приветливостью и гостеприимством. Однако ничто не могло смутить моего приподнятого настроения. Я помнила о том, что скоро увижу дорогого моему сердцу Дориана Эндервилля, с которым оказалась разлученной шесть лет – и зловещие пустоши Йоркшира, очутившиеся во власти непогоды, казались мне райским садом, освещенным лучезарным солнцем; пугающие крики птиц пением небесных херувимов, а враждебные северяне самыми милыми на свете людьми. В предчувствии встречи с любимым мужчиной опасная поездка в место, где полную власть над людьми имел преступный кузен Дориана, вынашивающий мстительные замыслы казалась мне долгожданным путешествием и всякого рода неприятности легко скатывались с меня как дождевая вода с капустного листа.

К счастью, мой более уравновешенный сопровождающий знал хорошую гостиницу в небольшом поселении. В ней я смогла отдохнуть и продолжить на следующее утро свое путешествие со свежими силами.

Наше передвижение несколько затруднил хлынувший с небес сильный ливень, но к полудню, когда мы миновали крутой поворот среди высоких холмов и достигли острова Гоймар, дождь утих, над водной гладью выросла большая радуга, и я с восхищением увидела из окна своей кареты красующуюся на возвышающем над островом утесе Обитель Ястреба. Это не было привычное моим глазам дворянское поместье, а внушающая трепет грозная крепость могущественного феодала Средневековья. Казалось, она сошла со страниц трепетно любимых мною исторических романов Вальтера Скотта или старинных сказок о рыцарях и феях. Высоко в небо взмывали шпили этой неприступной твердыни Северного Йоркшира, и вместе с тем от нее веяло изяществом рыцарской куртуазности. Мне легко было представить Николаса Эндервилля хозяином этого замка – по своему характеру он больше являлся неумолимым феодальным сеньором, не знающим жалости к врагам, чем цивилизованным человеком нашего времени.

Поделиться с друзьями: