Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хагалаз. Безликая королева
Шрифт:

«Быть такого не может! Это моё чокнутое воображение!» Девушка снова приблизилась и склонилась. При лунном свете Гелате удалось рассмотреть скукоженные лица, походившие во мраке на чернослив, торчащие пряди редких волос, зияющие дырки на местах, где раньше были носы.

«Что за чертовщина? Дровосек ещё и палач?»

Попятившись, девушка вскоре натолкнулась на дверь от сарая. Та была не заперта, и Гелата с опаской заглянула внутрь. Кромешная тьма. Запах навоза и соломы. Что-то шелохнулась во мраке, и девушка вздрогнула, однако следом услышала тихое «пррр» и поняла, что это проснулась лошадь. «Может, схватить её и убраться отсюда? С лошадью я и сама выеду к дороге. Зачем мне этот подозрительный тип? А с другой стороны... может, всё не так плохо, как мне кажется? Он ведь уже мог попытаться навредить мне, если бы хотел».

Открыв дверь пошире, чтобы лунный свет проник в постройку, Гелата зашла в душное пространство. У дальней стены она увидела

очертания загона, прикрытого небольшой деревянной телегой. На первый взгляд — ничего необычного, однако стоило девушке покоситься на стены, как она увидела хаотично развешенные топоры, секиры, пилы, различные крупные и мелкие инструменты. «Конечно, он же дровосек. Наверное, это всё нужно ему, чтобы что-то строить из дерева», — успокаивала она себя, но в груди по-прежнему ныло. «Медокоз», — вдруг подумала Гелата и отвела взгляд от оружия. «Где-то здесь должно быть это таинственное животное. Нужно увидеть его, иначе сама себе не поверю».

Однако прежде, чем девушка решилась двинуться к загону, она увидела, как в дверном проёме показалась тень. Не стоило напрягаться, чтобы понять — это был дровосек. Его высокая фигура самой позой выражала ярость и протест, а глаза неестественно светились янтарным пламенем.

— Я же говорил тебе не ходить на улицу, — голос мужчины прозвучал так низко и хрипло, что Гелата поёжилась. Она глядела на незнакомца, замершего перед ней в том же состоянии, в каком она впервые увидела его днём. Тот же топор был в его руках, и та же неприязнь искажала нечеловеческое морщинистое лицо. «Топор», — в ужасе подумала Гелата, когда дровосек вдруг шагнул в перёд, а затем бросился к ней. Девушка отскочила и кинулась к загону. Она хотела было дотянуться до секиры, висящей неподалёку, но поняла, что ей не хватит времени. Дровосек размахнулся топором и.… промазал. Он ориентировался в пространстве гораздо лучше Гелаты, и та с трудом уклонялась от его выпадов и рассекающего воздух лезвия. Она бросилась за повозку и обогнула её. Топор вонзился в деревянный край. Треск. Гелата кинулась к дверям и толкнула их с такой силой, что те едва не слетели с петель. Разогнавшись, она едва не натолкнулась на колья и головы, чудом проскользнула между ними и бросилась бежать. Дровосек погнался следом. Он почти не отставал, и наверняка с лёгкостью поймал бы девушку, однако адреналин, попавший в кровь, заставил Гелату выкладываться сильнее, чем она могла бы при иных обстоятельствах.

Лезвие просвистело около шеи. Девушка была уверена, что лишилась части волос, но уже не могла ускорить бег. Она спрыгнула в овраг, о наличии которого вспомнила в последнюю секунду и, чувствуя, что задыхается, мысленно стала взывать к Энэйн.

«Как мне убить его?! Энэйн! Сделай же что-нибудь, если ты здесь, иначе мы покойницы!»

Но дровосек продолжал преследовать. Страх сдавил Гелате глотку, отчего та не могла кричать. Слёзы ненависти, досады и отчаяния уже выступили у неё на глазах. Тёмные стволы. Чёрная земля. Какой-то мелкий зверь прыгнул в кусты. Гелата, подумав, что это волк, чуть притормозила и неудачно зацепилась ногой за торчащую снизу ветку. Пытаясь удержать равновесие, она повернулась и увидела, как топор опускается ей на голову. Времени хватало только на последний вдох и тут...

В лицо девушке ударила орава медных брызг. Она пошатнулась и топор, к счастью, пролетевший мимо, с глухим стуком вонзился в землю. Дровосек, чьё горло оказалось беспощадно разорвано, хлопнул потухающими во мраке глазами. Гелата, переступив ветку, отшатнулась, чтобы падающая мёртвая туша не придавила её собой.

Испустив стон, она вытерла глаза ладонями и побежала обратно. Добравшись до сарая, девушка заперлась внутри, приставив к дверям парочку секир, а сама забралась под телегу и попыталась перевести дыхание. «Успокойся, он мёртв. Всё закончилось. Тебе больше ничего не угрожает. Боже...Мёртв ли? Энэйн...» Гелата жалобно всхлипнула и тут же зажала руками рот. Нельзя издавать лишних звуков. Вдруг в темноте кроется ещё что-то жуткое? На язык попало несколько капель крови, и девушка почувствовала тошноту. «Какая гадость. Пусть всё закончится. Быстрее бы наступило утро, я не выдержу ещё одних суток в лесу».

Глава 22 Гости без головы

Хаару проводили в уже знакомую комнату, заполненную вытянутым столами, где во главе самого крупного сидел человек, напоминающий последнего скорбящего воина посреди остывшего безымянного кладбища. Он наслаждался одиночеством в компании разве что теней и одолевавших мыслей. Спёртый запах, гнетущая тишина, тусклый свет, проникающий через грязные голые окна. Хааре казалось, что она слышит собственное сердцебиение, совсем как недавно, в день их знакомства. Ридесар потягивал вино, отстранённо глядя в пустоту, а завидев девушку, жестом пригласил её присоединиться. Хаара не радовалась встрече после минувшего инцидента, где окончательно убедилась в собственной слабости и неспособности противостоять врагу. Желая выбраться из ямы,

она лишь глубже выкапывала её.

— Садись.

Девушка замешкалась, а затем опустилась на скамью у дальнего края стола. Она скрипнула зубами от боли, пронзающей конечности, и взглянула в глаза, которые ещё не отошли от грубости её пальцев. Ридесар выглядел несколько хуже, чем в их первую встречу: его веки обмякли, будто мужчина резко состарился, а щеки слегка осунулись, однако он сохранял всё то же ледяное самообладание.

— Давай попробуем ещё раз, — предложил он, отставив бокал. — Кто ты и откуда?

— Я та, кем назвалась. Шла из Архорда чтобы...

— Я уже говорил, что не приемлю ложь?

— А это не ложь.

Мужчина сощурился, то ли по привычке, то ли от боли, и Хааре это движение показалось угрожающим.

— Для помощницы лекаря ты неплохо машешь мечом, как если бы мне прислали очередного новичка. Неужели в перерывах между сбором трав, ты кромсала столичных детишек?

— Нет, сир. Я иногда тренировалась потому, что в нашем государстве опасно... у меня нет мужа или брата, который мог бы защитить, а значит, я должна уметь за себя постоять. Или это не причина?

— Не пойми меня неправильно, я не в первый раз вижу женщину с оружием. В Ревердасе это не редкость, но меня терзают сомнения на твой счёт... У тебя есть повод скрывать от меня происхождение?

— Нет, сир.

Ридесар отпил ещё вина и выдержал паузу. Он откинулся на спинку кресла и долго смотрел на девушку. Хаара отвела взгляд, хотя тусклый свет и не слепил глаза. Ей не хотелось ничего говорить, находиться здесь и быть объектом наблюдений. «Он не должен меня узнать».

Она подумала о Карлайле и том, куда мужчина отправился тем утром. «Думает ли он сейчас обо мне? Ищет ли? Сожалеет о том, что упустил меня или рад, что отделался?» Молчание длилось так долго, что Хааре почудилось, будто Ридесар уснул с открытыми глазами, как вдруг мужчина откашлялся и заговорил.

— Ты мне кое-кого напомнила, — у Хаары дрогнуло сердце. — Знаешь...когда-то давно у меня была дочь...крохотная девчонка, больше похожая на мать, нежели на меня. Такая веселая, правда хиленькая. Здоровье было никудышным, она всё время болела, даже лёгкий ветерок мог свалить её с ног, и мне совсем не нравилось, как мать её вечно ныла над кроватью и просила помощи у бога. Я верую во всевышнего, но знаешь... не считаю, что он кому-то обязан. Геул и так подарил нам великое благо — жизнь, и вряд ли собирался в дальнейшем следить за каждым, чтобы мы не падали, не болели и не умирали. Наш срок не вечен — это заранее знает каждый. Было бы грешно предположить, что, спрятавшись от всех невзгод, мы сможем жить вечно, видеть, как рождаются и мрут поколения. Однажды моя девочка так сильно заболела, что я поверил в её неминуемую гибель. Она так громко кашляла, жар охватил голову, её трясло, как знамя при сильном порыве ветра, а я всё ждал, когда дыхание малютки остановится. Я представлял, как заверну её в покрывало, снесу к воротам и совершу погребальный обряд. Эта картина встала перед моими глазами так ярко, что мне показалось, будто бы я уже пережил её смерть, что теперь мне нужно пойти утешить жену, а потом я опомнился, потому что она ещё дышала. Это было слабое дыхание, больше напоминающее свист, и глаза её уже закрылись. Я сидел и думал, что смерть никого не щадит, не даёт слабым шанса задержаться в этом мире, они изначально обречены. Я не хотел с этим смириться, однако и сделать ничего не сумел. Я не лекарь и не бог. Я мог лишь наблюдать и ждать. И представь, она пережила ту страшную ночь, и следующую тоже. Хоть мы и отчаялись, девочка выжила. Выжила, но я кое-что понял: рано или поздно она всё равно умрёт от болезни. Это было её предназначением, судьба как будто бы смеялась, дразнила нас, и тогда я решил всё исправить. Пришлось забрать её сюда, дать в руки оружие и учить его использовать. Я думал о том, что лучше моей дочери умереть на поле боя, чем задыхаясь в кровати от чахотки или иной хвори. Это почётнее. Я стремился сохранить её честь. Не хотел, чтобы люди говорили мол вот, дочь Ридесара унесла болезнь. Нет...это бы меня добило.

Малютке даже нравилось. Она мечтала научиться обращению с клинком, но для начала ей нужно было подрасти. Даже короткий меч оказался бы для неё тяжёл, малышке только исполнилось девять. Взамен я научил дочь стрелять из лука и использовать нож. Малое оружие тоже может стать смертоносным. Она превосходила детей своего возраста...была лучше их во многом. Я гордился...гордился, чего не могли позволить себе многие отцы. Зажравшиеся ублюдки, они продавали своих дочерей почти за бесценок, лишь бы только не содержать ещё одну глотку. Без разницы кому. Им было плевать, что их дочек насиловали ночами вонючие псы, было плевать, ведь свобода позволяла им жить беззаботно, набивать животы, пить, блевать и на утро уже ничего не помнить. Всю жизнь я их презирал. Я вспорол бы брюхо каждому, дал бы лишь король такое указание, но всё, что я мог сделать, это не быть как они. Я растил свою девочку вдалеке от этой пошлости, от бесчестья и рабской жизни.

Поделиться с друзьями: