Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хагалаз. Безликая королева
Шрифт:

— Я принесла вам кое-что другое, не менее ценное. За этого малыша вы можете выручить хорошие деньги в нужных местах, или же вырастить и использовать, как вам будет угодно. — она осторожно протянула вперёд дремлющего Микаэля, опасаясь, что план её может с треском провалиться. Стоило ли ей вылезать в окно и бегать по чужим огородам только для того, чтобы плату её сейчас не приняли?

— Пытаешь откупиться ребёнком, ведьма? По-твоему, он стоит три тысячи?

— Смилуйтесь, — она упала на колени, продолжая удерживать в дрожащих руках малыша, — этот ребёнок был рождён самой крепкой женщиной в нашей деревне. Жрецы предсказали ему

силу великую. Он вырастет крепким рабом, если пожелаете...такие, как он, стоят больше трёх тысяч линар.

— Это не твоё дитя, так как же ты смеешь давать нам его в качестве платы? Что скажешь ты его матери, проклятая?

— Это уже не ваше беспокойство, я ручаюсь, что никто не попытается отнять у вас ребёнка. Примите его в качестве и платы, я умоляю. Вы не пожалеете.

— Этот ребенок ничего не способен делать сейчас, он даже ничего не соображает. Зачем нам лишний рот?

— Отдайте его женщинам. Я видела, вы везёте рабынь... уверена, они воспитают его и научит всему необходимому. Уже через несколько лет он сможет быть полезен...

Мужчина, презрительно хмыкнув, выхватил младенца из девичьих рук и внимательно осмотрел. От тряски Микаэль проснулся и захныкал. Сердце Сандры колотилось с бешеной скоростью. Мгновения растянулись на часы. Ей чудилось, что она не сойдёт с корабля живой, как вдруг капитан заговорил.

— Значит...денег у тебя нет. Ладно. Мы возьмём ребёнка, и молись, чтобы он действительно вырос сильным и умелым.

— Клянусь вам, уважаемый, так и будет.

— Вышвырните её с палубы! — приказал он матросам. — Молись за моё здравие, девочка, я проявил к тебе неистовое милосердие!

Девушка почувствовала, как её подхватили под руки и потащили прочь. Глаза Сандры округлились и наполнились слезами. Она с негодованием смотрела на капитана.

— Постойте! А как же он? Где Гериус? Вы отпустите его?

— Ах да, тот парень... — мужчина сунул ребенка в руки стоящего рядом матроса и с раздражением почесал бороду. — Совсем про него забыл. Кто-нибудь, приведите мальчишку. Постойте, — велел он своим людям, — пусть красавица полюбуется на то, за чем так сильно гналась.

Через какое-то время на палубу вывели высокого темноволосого парня. Он был связан и небрит, щурился от света и опасливо озирался, будто бы впервые оказался за пределами пещеры, в которой провёл всю жизнь. Некогда белая рубашка его перепачкалась и теперь болталась на теле, словно парус. Капитан приблизился к нему и ухватил за щетинистый подбородок. В глазах юноши сверкнули искорки испуга.

— Что в нём особенного? — поинтересовался мужчина. — Почему девушкам так нравятся парнишки со смазливым лицом? Ответь, Сандра, что привлекло тебя в этом юноше? Что заставило пойти на такой отчаянный шаг?

Девушка невольно подалась вперёд, как будто хотела схватиться за того, ради кого страдала, за что-то далекое, недостижимое, слишком совершенное.

— Отпустите его!

— Это не ответ, дорогая. Скажи, что нравится тебе в нём? Молодость? Красота? Ясность в глазах? А может, он умеет красиво говорить? — капитан усмехнулся. — Ну а ты что скажешь, парень? Знаешь, что в тебе особенного?

Гериус отрицательно покачал головой, как будто бы лишился дара речи.

— Ты любишь эту девушку? Она ведь теперь тоже красива. Красивые люди... Юность столь глупа, что гонится за совершенством. А ваше совершенство...оно ничего не стоит, и доказать это проще, чем плюнуть в океан.

Сандра

встретилась с Гериусом глазами и не прочитала в них ничего, кроме страха. В руках мужчины сверкнул клинок, и девушка почувствовала, как душа её уходит в пятки.

— Стойте! — в ужасе крикнула она. Юноша сделал рывок, но двое крепких матросов не позволили ему сдвинуться с места. Мужчина засмеялся и поднёс нож к бледному лицу.

— Смотри, Сандра, как он прекрасен. Как прекрасен теперь... — лезвие вонзилось Гериусу в щеку и оставило на ней длинный глубокий порез. Юноша вскрикнул. К подбородку потекла кровь. Капитан захохотал, а следом и матросы.

— Потрясающе! — воскликнул он. — Оказывается, даже самые красивые люди состоят из мяса. Смотри, Сандра! Его лицо уже не так совершенно. А, впрочем, мужчин красят боевые увечья, согласна? Он может всем рассказать, как отчаянно сражался с разбойниками, защищая тебя, и люди, неизменно глупые люди в это поверят. Тебе стоит лишь кивнуть, — мужчина вновь поднял клинок и оставил длинную полосу на второй юношеской щеке.

— Остановитесь! — взмолилась девушка. — Я же вам заплатила! Я заплатила...

— Ты заплатила за свою красоту, а не за его сохранность. Или ты думаешь, что какой-то младенец окупит всё? Что-то приобретая, нужно что-то отдавать, — он ударил юношу в колено, и у Гериуса подкосились ноги. Третий матрос схватил его за волосы и оттянул назад, заставив поднять голову. Капитан злорадно усмехался.

— Я хочу лишь поставить эксперимент. Что ты чувствуешь, Сандра? Что чувствуешь ты, глядя за это личико, залитое кровью? Ты боишься потерять этого человека или боишься, что я сделаю его уродливым, ведь во втором случае твоя бутафорная любовь не будет ничего стоить?

— Это не правда! — закричала девушка. — Это всё не правда! Вы не знаете, о чём говорите!

— Правда? Тогда... Я заберу ещё, пожалуй, глаз...

— Нет, подождите! — закричал Гериус — Я прошу вас...возьмите деньги! Эту девушку! Я ни в чём не виноват! Я ни к чему не причастен! Я умоляю вас! Пожалуйста, не надо!

Мужчина раздвинул юноше веки и склонился ниже. Кривой ряд зубов сверкнул перед взором Гериуса, и он ощутил зловоние, исходящее из злобно усмехающегося рта.

— Смилуйтесь! — заплакала Сандра.

— Я милосерден, девочка, я милосерден, смотри... твой прекрасный юноша готов отдать нам тебя только бы не испытывать боли. Ты не нужна ему даже сейчас, даже с красивым лицом и платьем, даже окажись ты королевой Ревердаса... ты ему просто не нужна, — капитан засмеялся и лезвие аккуратно вошло в покрасневшее от ужаса и напряжение глазное яблоко. Гериус закричал так страшно, что Сандра зажмурилась и подумала о неминуемой гибели. Она почувствовала, что падает в обморок. Сильные руки вдруг поволокли её по палубе, еще мгновение — и она уже летела вниз.

— Парня тоже вышвырните! — скомандовал мужчина. Сандра, подобно мешку с картошкой скатилась на пристань и несколько мгновений не шевелилась. Она боялась открыть глаза, как вдруг почувствовала, что в неё кто-то врезался. По истошному воплю она поняла, что это Гериус, нашла в себе силы приподняться и взглянуть на юношу. Он корчился на коленях, закрывая лицо руками, по которым сочилась кровь. Сандра почувствовала, как к горлу подступает тошнота, как сердце готовится остановиться, позволив ей умереть от горя. Матросы, наблюдающие за сценой, смеялись и грузили на палубу оставшиеся тюки с вещами.

Поделиться с друзьями: