Халтурщики
Шрифт:
— Да как-то страшновато.
— А мне любопытно, — подзадоривает его Кэтлин. — Я хочу лучше понимать себя. Или, да храни меня бог, самосовершенствоваться. К тому же я тебе доверяю. Твоему мнению. Ты умный.
— Ты с этим своим умом!
— Что я с умом?
— Ты только об этом и думаешь, кто кого умнее. И себя со всеми сравниваешь.
— Это не так.
— Если ты займешь оборонительную позицию, у нас не получится честного обмена мнениями.
— Если я пообещаю этого не делать, ты согласишься?
— А тебе не кажется,
— Вот поэтому ты и ушел из журналистики, а я осталась: я между интересным и пошлым разницы не вижу. Да ладно, давай! Повеселимся. Будь безжалостен. Говори что угодно.
Он ерзает на стуле, потом кивает:
— Ладно, если ты так хочешь.
Кэтлин радостно хлопает себя по бедрам.
— Я всегда надеялась, что мне представится такая возможность. Давай я закажу еще по одной, пока готовлюсь к твоей безжалостной критике. — Ожидая, когда им принесут еще по бокалу совиньона, Кэтлин звонит Мензису и предупреждает, что в ближайшие пятнадцать минут ее на связи не будет. И отключает «блэкберри».
— Четверть часа? — удивляется Дарио. — И всего-то, чтобы разнести друг друга в пух и прах?
— Мы не будем разносить друг друга в пух и прах. Мы честно выскажем свое мнение. Вот на что я рассчитываю. И не жалей меня: скажи, что у меня отвратительный зад, или что я ужасна в постели, или что там еще. Правда.
— Значит, ты хочешь узнать про секс?
— А что, есть что сказать про секс?
— С чего ты взяла?
— Есть, я же вижу.
— Дай подумаю. — Дарио ненадолго замолкает. — Ну, это не так уж серьезно. Просто ты была, наверное, слишком агрессивна.
— В каком плане? В сексуальном?
— Да. Я тебя слегка побаивался.
— Ты меня боялся шесть лет?
— Я знаю, это звучит жалко. Трудно объяснить. Как бы чувствуешь, что тебя трахают, а не…
— А не ты сам трахаешь меня, — неловко дополняет Кэтлин. — Продолжай.
— Хотя, в то же время, тебе словно не хватало задора. Секс с тобой казался не сексом, а чем-то другим. Не знаю, как сказать — каким-то иным процессом.
— Тогда я не думала, что настолько тебе отвратительна.
— Ну вот, ты начинаешь обороняться.
— Нет.
— Что, будем продолжать, Кэт? Как-то неприятно стало.
— Нет-нет. Мне интересно.
— Просто мне…
— Нужна была более покорная женщина.
— Скорее просто менее агрессивная. Это плохо?
— Тебе с самого начала следовало заняться Руби.
— Я понимаю, что ты шутишь, но, наверное, именно это и привлекло меня в ней.
— Тебя привлекают женщины, которые начинают рыдать, когда ты покупаешь им выпить?
Дарио молчит.
Кэтлин говорит:
— Прости. Хотя забавно, что тебе не нравилось то, что я подчиняла тебя себе. А мне не нравилось, что ты был таким пассивным, и мне всегда приходилось брать инициативу на себя. Знаешь? Боже,
в твоих устах все звучит так, как будто я бегала за тобой, истекая слюной.— Ну, совсем без слюны не обходилось, — шутит Дарио.
Она смеется.
— Ну вот, — говорит она, шумно выдыхая, — все оказалось не так сложно. Еще что-нибудь?
— Да вроде нет, — колеблясь, говорит он. — Хотя, было еще кое-что — не про секс. Просто я всегда считал, что у тебя инструментальный подход к людям. Так говорят по-английски? То есть ты всегда во всем искала выгоду. Я помню, как ты знакомилась с людьми — прямо видно было, как у тебя в голове крутятся шестеренки, ведутся подсчеты.
— Послушать тебя, так я была совсем ужасна. Ты же меня… — на слове «любил» Кэтлин запинается. — Ты говорил, что я тебе очень нравилась.
— Да это вовсе не критика.
— Нет, нет, это больше похоже на комплимент, — с сарказмом комментирует Кэтлин. — Может ли быть так, что на твои взгляды просто повлиял мой уход?
— Я уже из-за этого не переживаю. Я рад, что ты ушла. Если бы ты осталась, я бы не встретился со своей женой, у меня бы не было Масси. Я тебя действительно любил. Но у тебя тогда на все имелись свои мотивы.
— А противоположность этому какая? Тупость? Да уж, надеюсь, что у меня имелись мотивы. Все разумные поступки чем-то мотивированы.
— Странная мысль.
— Итак, подведем итог. Я склонна подавлять мужчин, расчетлива и не способна любить. Милый портретик. Если я и была такой, то это все от неопытности. Мне было двадцать с небольшим. Но, — продолжает Кэтлин, — тут мне уже начинает казаться, что ты малость наивен. Ты что, хочешь сказать, что тебе от людей ничего не нужно? У тебя, что ли, нет своих мотивов? У каждого человека они есть. Обрисуй мне какую угодно ситуацию, и я назову тебе мотивы человека. Даже у святых были мотивы — наверное, они хотели чувствовать себя святыми.
— Звучит довольно цинично.
— Это реализм.
— Циники всегда так говорят. Но, скажи честно, Кэт, ты все просчитываешь? Даже в личной жизни?
— Наверное, нет. Не так, как раньше. Признаю, с тобой вышло плохо. Но все же суть любых отношений заключается в том, что ты что-то получаешь от другого человека.
— Я иначе это воспринимаю.
— А зачем ты целуешь женщину? — спрашивает Кэтлин. — Чтобы доставить удовольствие или получить?
Вечером за ужином Найджел ее раздражает. Он жалуется, что в газете уже опубликовали статью о Всемирном экономическом форуме в Давосе, хотя до его начала еще полно времени, а о Всемирном социальном форуме в Найроби — ни слова. Он говорит, что основной массе СМИ интересны лишь дела белых богачей. Кэтлин объясняет, что репортеров в Африке у них нет, поэтому статью о Всемирном социальном форуме писать было некому. Найджел открывает рот, чтобы оспорить этот аргумент, но потом закрывает его.
— Ты можешь со мной не согласиться, — говорит она.