Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хищники с Уолл-стрит
Шрифт:

– Ты шутишь, правда? – В ее словах звучал не столько вопрос, сколько обвинение.

– В каком это смысле?! – ощетинился я. – Семидесяти пяти надолго не хватит. И тут я сообразил, что Сэм тревожит кредит, ведь за время замужества она не проработала и дня. – Каков был ваш первый взнос? Может, удастся добиться снижения процентной ставки.

– Мы арендаторы. Дом не наш.

– Быть не может. Вы потратили не меньше 100 тысяч долларов на его отделку.

– У нас есть возможность выкупить здание. Мы можем вернуть

свои деньги в любой момент.

Ее признание ошеломило меня. Не зная, что сказать, я поменял курс.

– Страховки на Чарли нет, верно? Я сказал бостонской полиции, что он в них не верил.

– Ты был прав. От страховок его корежило.

– Каждый финансист считает, что получит больший доход где угодно, кроме страхования.

– В том числе, – поддержала Сэм. – Но его, по-моему, напрягали медицинские требования. Чарли было не по нутру, что врачи велели ему сбросить вес.

Доконало его отнюдь не ожирение.

– Я обшарила наш сейф, – продолжала Сэм.

– Я рад, что ты все перепроверила.

– Вообще-то я искала драгоценности, – пояснила она, – а не страховки. Если по-честному, это тоже проблема. Моих лучших драгоценностей в сейфе нет. Всякая там повседневная бижутерия в сейфе. А вот дорогие предметы пропали.

– Черный жемчуг?

– Пропал, – ответила она.

– А штучка в виде павлина?

– Не могу найти.

– Ожерелье с зеленоватыми сапфирами и изумрудами с алмазной огранкой?

– Оно идеально подошло бы к моему платью в «Аквариуме». В тот вечер я впервые его хватилась.

Тут до меня дошло, что на Сэм не было ее великолепных ювелирных украшений ни на похоронах, ни во время визита ко мне в прошлую пятницу.

– Знаешь, это меня как-то беспокоит.

– Это его беспокоит! – фыркнула она. – Это мои лучшие украшения.

– Ну, вот именно. Ты не можешь найти свои драгоценности. А у тебя на чековом счету всего шестьсот долларов.

– Уже нет, – с благодарностью заметила она.

– Ты поняла, о чем я, – возразил я. – Тебе когда-нибудь приходило в голову, что Чарли может что-то скрывать? Или что-то от кого-то?

– Почему ты так думаешь? – полюбопытствовала она. Три таксы скреблись на кухне, обороняя свою территорию от некой неведомой угрозы.

– По нескольким причинам. Вроде защиты активов. Иногда люди прячут деньги, чтобы обезопасить их. И здравый смысл. Чарли ни за что не вложил бы ни цента в неликвидные инвестиции.

– Не вижу связи с шестьюстами долларами.

– Если Чарли спрятал драгоценности, – растолковал я, – может, он прятал и твои инвестиции.

Сэм просветлела.

– Не исключено. Всем распоряжался только он.

– Это лишь гипотеза. – Важно было не внушать Сэм чрезмерных надежд. – Не может же быть, чтобы кто-то украл твои драгоценности, верно?

– Мне такое даже в голову не приходило. Ключ был у Чарли. Ключ

был у меня. Больше ни у кого ключа не было, и никаких следов взлома. Не понимаю, зачем Чарли потребовалось перепрятывать наши вещи.

– А полиции ты сказала?

– А что им говорить? Что Чарли куда-то засунул мои украшения, и я не могу их найти? В апартаменты к нам никто не вламывался.

– Все равно следовало им сказать. Может, кто-то заставил Чарли вытащить твои побрякушки.

Какое-то время мы оба молчали. Вспомнив вопрос Фитцсиммонса, я нарушил молчание с отвагой лимончелло и неуклюжей прямолинейностью, ставящей крест на моих перспективах сделать карьеру в Организации Объединенных Наций.

– Тебе не кажется, что у Чарли была интрижка?

– Ни в жисть.

– Откуда такая уверенность?

– А где бы Чарли нашел лучшую трахораму? – Сэм игриво смерила меня взглядом. В колледже она ни за что бы так не пошутила. Только благодаря опеке Чарли Сэм научилась изображать из себя нимфу, играя на вульгарных струнах мужской похоти.

Она попала в точку. Они были странной парочкой. Сэм была тонким намеком. Чарли был толстыми обстоятельствами. Я сглотнул ком в горле, тщательно взвесил реплику Сэм и пролепетал в полной уверенности в собственном обаянии:

– Это и вправду замечательный станок, Сэм, отлаженный и блестящий танинами, которые вознаградят того, кому хватит терпения дождаться его разогрева. Я предвижу яркую, насыщенную и сильную полировку, которой можно наслаждаться годами. У тебя еще лимончелло не найдется?

– Гроув, я снимаю тебя с довольствия. – И с притворным негодованием добавила: – И хватит говорить о моих танинах.

– Наверное, мысль хорошая. – Внезапно собственная невыдержанность огорчила меня. – Я сам снимаю себя с довольствия.

Дурак. Дурак. Дурак.

– Я славно оттянулась, Гроув.

Мавр сделал свое дело. Пора уходить.

– Я тоже, Сэм.

– Давай я дам тебе ноутбук Чарли. Может, ты сумеешь что-то найти. Я застряла на пароле.

Когда я уходил, таксы устроили столпотворение. Все три хот-дога пытались разом протиснуться через дверь, влекомые желанием понюхать, пописать и ворваться в ночь. Их суматоха не дала мне толком обнять Сэм на прощание.

– Эй, Гроув, – окликнула она меня вослед.

– Ага?

– Спасибо.

– Все, чем могу, Сэм.

Пять минут спустя мир вокруг меня закружился. Я приткнулся на заднем сиденье такси, стойко снося сияние манхэттенской иллюминации и переваривая ураганный замес вина с лимончелло. Всю дорогу обратно до Сентрал-Парк-Уэст я раздумывал над новыми поворотами судьбы. Ни драгоценностей. Ни титула на недвижимость. Ни страховки. Ни ниточки. Одно лишь утешение.

Ноутбук Чарли Келемена покоился на сиденье рядом со мной.

Поделиться с друзьями: