Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хижина в горах
Шрифт:

Но Элис все еще не хотелось повесить трубку.

– Ты уверена, что с тобой все в порядке?

– Да, все отлично. Спасибо, что выслушала.

– Завтра мы еще поговорим. Отдохни немного. Утром все покажется иным.

Но утро ничего не изменило.

Когда приехал Джеф, Эмори уже оделась и ждала его. Он вошел в палату и воскликнул:

– Ты роскошно выглядишь!

Она заставила себя улыбнуться.

– Едва ли, но я с старалась.

– Этот наряд всегда был одним из моих самых любимых.

– Всего лишь джинсы и свитер.

– Это ты в

джинсах и свитере, – он нагнулся к ней и легко коснулся губами ее губ. – Как спалось?

Она не сказала ему ни о панической атаке, ни о ночном разговоре с Элис. Но после него, когда Эмори ворочалась без сна, она приняла решение не жить в страхе и сомнениях. Она отказалась сомневаться в мужчине, за которым она была замужем. Следует спросить Джефа напрямую, откуда он узнал о ее очках от солнца. Эмори надеялась, что у него найдется логическое объяснение, которое развеет все ее сомнения, чтобы она почувствовала себя смешной, размышляя над ними хотя бы секунду.

Джеф нетерпеливо потер руки.

– Все взяла? Готова ехать?

– Как только привезут кресло на колесиках. Ты же знаешь больничные правила. Пока мы ждем, я хочу тебя кое о чем спросить.

На его гладком лбу прорезались морщины. Джеф взял Эмори за руку и начал водить по ее тыльной стороне большим пальцем.

– Судя по выражению твоего лица, это что-то серьезное. В чем дело?

Собрав всю свою храбрость, она начала:

– Джеф…

Зазвонил ее мобильный. Она успела переложить его из сумки-пояса в дамскую сумочку. Эмори достала телефон, прочитала, кто звонит, и ответила:

– Сержант Найт?

Джеф выпустил ее руку и выругался сквозь зубы.

– Привет, доктор Шарбонно, – сказал детектив. – Как у вас дела сегодня утром?

Эмори едва не выпалила: «В конце концов вы могли оказаться правы насчет Джефа». Но вместо этого ответила:

– Я чувствую себя намного лучше, спасибо.

– Рад это слышать. Ваш муж с вами?

– Он стоит рядом.

– Хорошо. Вот это хорошо. Послушайте, кое-что произошло. Я и Бадди Грейндж хотели бы заехать в больницу и поговорить с вами, пока вы не уехали домой. Сейчас вам удобно?

В дверях палаты появилась медсестра, толкающая перед собой кресло на колесиках.

– Что происходит, сержант Найт?

– Мне бы не хотелось говорить об этом по телефону.

Джеф. Они что-то нашли против Джефа.

– Мы бы предпочли обсудить это при личной встрече, – пояснил Найт.

Слегка задыхаясь, Эмори сказала:

– Вам незачем приезжать в больницу. Мы сами к вам приедем.

Глава 28

Найт и Грейндж проводили их через помещение для инструктажа, которое Джеф описывал жене в мельчайших подробностях.

– Я надеялся никогда больше не увидеть это место, – прошептал он Эмори. – Детектив не намекнул тебе, о чем пойдет речь?

– Сказал только, что не хочет говорить об этом по телефону.

Они прошли следом за двумя детективами по короткому коридору и вошли в комнату для допросов.

– Здесь будет спокойнее, – заметил Найт, придерживая стул для Эмори. – Джеф, садитесь. Я могу предложить вам

что-нибудь выпить?

Они хором отказались.

Найт сел напротив Эмори за небольшой столик. Грейндж прислонился к стене, сунув одну руку в карман брюк, другой прижимая к бедру конверт из плотной бумаги. Он выглядел расслабленным и непринужденным.

Эмори это не обмануло.

– Вам хорошо спалось ночью? – начал Найт.

«Нет, у меня было прозрение». Она уклонилась от прямого ответа.

– Вы знаете, как это бывает в больнице.

– Они будят вас, чтобы вы заснули.

– Что-то в этом роде.

– Не могли бы мы сразу перейти к тому, из-за чего мы здесь? – вмешался Джеф. – У нас впереди еще возвращение в Атланту.

Ему явно было не по себе, как будто он с радостью оказался бы где-то в другом месте.

На лице Найт появилась гримаса.

– Мы все время создавали для вас неудобства, Джеф.

– Создавали неудобства? Скажите лучше, оскорбляли.

– Верно, – Найт вздохнул. – И мы с Грейнджем оба говорили вам, что сожалеем об этом. Готовы повторить это снова. Приносим свои извинения.

Когда Джеф не ответил, Найт продолжил:

– Почему я позвонил вам сегодня утром, почему я спросил у вашей жены, как ей спалось… Да потому, что я подумал, вдруг что-то проклюнулось в течение ночи.

– Вы как будто говорите о зубе, – процедил Джеф.

Найт добродушно улыбнулся.

– Я-то думал о том, что Эмори не могла вспомнить вчера. Подумал, что-то могло всплыть ночью.

При сложившихся обстоятельствах проницательность детектива была невероятной. Эмори нервно оглянулась на Джефа, потом снова посмотрела на Найта.

– Помощники шерифа, которые повторяли мой маршрут, они нашли что-нибудь?

– Пока нет. А ваша карта не нашлась?

– У вас есть карты национального парка, – парировала Эмори. – Они наверняка более подробные, чем моя, которую я распечатала из Интернета. Чем она могла бы вам помочь?

– Ну, мы могли бы убедиться в том, что вы не свернули с тропы и сворачивали только там, где нужно. Видите ли, пока никто не может точно указать то место, где с вами приключилось несчастье. Вы хотя бы можете сказать, сколько вы успели пробежать?

– Насколько я помню, я бежала уже около часа. Я так и не добежала до места, где мне следовало повернуть обратно.

– Вы в этом уверены?

– Да.

На лицах детективов явно читалось сомнение, но Эмори не могла бы сказать наверняка, по какому поводу: потому что она не добежала до разворота или потому что она не может вспомнить, добежала ли она туда. Она поерзала на стуле, который, вероятно, и был рассчитан на создание дискомфорта.

– Поверьте мне, я не меньше вашего хочу узнать, что произошло на самом деле.

Найт и Грейндж переглянулись, потом Найт снова посмотрел на Эмори.

– Вы уверены, что вам нечего больше добавить к тому, что вы сказали нам вчера?

Эмори не хотелось поднимать тему солнечных очков до того, как она узнает, что это за дело им было неудобно обсуждать по телефону.

– Ничего? Ладно, – Найт повернулся к своему напарнику: – Все готово?

Грейндж оттолкнулся от стены.

– Да.

Поделиться с друзьями: