Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ход конем

Горъ Василий

Шрифт:

— А во главе их флота летит Пушной Зверек, — хохотнул Гельмут. — Со своими торпедками.

— Неа, в такой патьке [96] я гамать [97] не буду, — фыркнула Линда. — Мне нужен Викки, Ирка.

— Амор де труа? — с издевкой спросил Шварц.

— Если бы ты меня не перебил, то услышал бы и свое имя… — фыркнула Горобец. — А так я тебя вычеркиваю!

— Так! Стоп флуд [98] !!! — в лучших традициях геймеров гаркнул Виктор. — Боевая готовность номер два. Дуйте на свои корабли! Живо!!!

96

Патьке —

в группе (жарг.).

97

Гамать — играть (жарг.).

98

Флуд — от английского слова «flood» — «наводнение». Т. е. пустословить (жарг.).

Перебравшись через шлюз, я упала в кресло, заблокировала скафандр и быстренько прогнала все предполетные тесты. Убедившись, что системы корвета работают нормально, я на всякий случай пристроилась к машине Волкова, а уже потом позволила себе слегка расслабиться: поймала телеметрию, транслируемую Виком в ОКМ группы, и прикипела взглядом к экрану.

В поле зрения оптического датчика Агалакова мелькали какие-то здания, куски серо-зеленого неба и инверсионные следы пролетающих над городом флаеров. Полюбовавшись окрестностями «оперы», Влад перевел взгляд на одного из курсантов и пробурчал что-то невразумительное.

«Объект номер один» тут же принялся деловито водить руками перед своей мордой. Несколько замысловатых пассов, меньше минуты ожидания — и над их головами нарисовался флаер, отдаленно напоминающий наши «Берго».

Оценив время подлета, я с уважением уставилась на курсанта… и вздрогнула, увидев, что из открывшегося дверного проема флаера выпрыгивают Циклопы.

В отличие от меня Влад даже не дернулся. И смотрел на группу захвата так, как будто был законопослушным гражданином Дейр’Лос’Эри!

Причину такого спокойствия я поняла через пару секунд: Циклопы, выскочившие наружу, приняли позу подчинения! А курсанты и «их сопровождающие», не обращая на них никакого внимания, забрались в освободившееся транспортное средство и подняли его в воздух!

«Получается, что их курсанты имеют право выбрасывать из машины пассажиров… — подумала я. — Ничего себе у них статус!»

Статус у курсантов действительно оказался что надо: флаер рванул до границы космодрома напрямик, хамски игнорируя разгонные коридоры для общественного транспорта. И влетел на его территорию так, как будто она не охранялась.

Представив себе реакцию подразделения охраны нашего космодрома на несанкционированный пролет гражданского судна, я невольно поежилась. А потом выбросила эту мысль из головы, так как увидела цель полета: посадочный квадрат, на котором сиротливо стояло десятка полтора жутко потрепанных эсминцев.

— Ха! Вы только посмотрите, во что мы превратили эти калоши!!! — восторженно завопила Линда.

— Ну, парочка смотрится более-менее ничего, — усмехнулся Аллес Капут.

— Это потому, что меня шлепали по ручкам, — обиделась Горобец, но сразу же захихикала.

Пока ребята обсуждали свой вклад в «тюнинг» флота Дейр’Лос’Эри, курсанты Академии Бейт’Ло посадили флаер рядом с наименее пострадавшим кораблем, выбрались наружу и неторопливо двинулись к грузовой аппарели, по которой деловито сновали ремботы. А когда Норман Райт, первым добравшийся до погрузочного терминала, попытался вывести на монитор информацию о повреждениях, полученных кораблем, оба «объекта» одновременно замерли и стеклянными взглядами уставились перед собой.

Я напряглась: судя по коротким, рубленым фразам Влада, связавшийся с курсантами дежурный офицер пытался выяснить, какого хрена они забыли на борту одного из бортов, базирующихся на его космодроме.

Ответ «объекта номер один» убил меня своей лаконичностью:

— Мейт’Ро’Ло [99] .

Я

ухмыльнулась… и тут же помрачнела. Вспомнив, чем закончился рейд к Дейр’Ти’Ульс [100] , в котором я услышала это словосочетание в первый раз.

Тем временем кто-то из ребят Агалакова завершил перехват сигнала, и в его ПКМе зазвучал голос того самого офицера:

— …руете выйти в пространство?

К моему удивлению, в нем не было ни возмущения, ни удивления.

99

Мейт’Ро’Ло — варианты перевода: а) следую по пути воина, б) выполняю приказ своего начальника, с) приказ секретный и разглашению не подлежит.

100

Ира вспоминает гибель крейсера «Кошмар». Описано в 4-й книге.

Курсант промолчал. А через несколько секунд его собеседник издал странный звук, здорово смахивающий на мяуканье. И изменил тон на уважительный:

— Приказ принят. Ваши полномочия подтверждены. Разгонный коридор два-сорок три-одиннадцать… и… темного вам безмолвия!

— Фу-у… — облегченно выдохнул Влад. — Сработало…

— Ты сомневался? — возмущенно поинтересовался аналитик. — Знаешь, сколько труда вложено в тот файл, который вы ему отправили?

— Не знаю… Но если бы вы допустили ошибку, то…

— Агалаков!!! Перед тем, как использовать его в этой операции, мы проверили аутентичность принципа построения приказов такого типа на семи военных базах клана Дийн’Нар! Естественно, не в этой планетной системе. И везде… слышишь, везде он сработал как надо!

Во время предполетных тестов выяснилось, что эсминец к взлету не готов и что на его борту работает аж две бригады техников, каждая из которых готова лечь костьми, но закончить порученное им дело.

И если ремонт одного из оружейных пилонов с грехом пополам удалось отложить «на потом», то с калибровкой маршевых движков этот номер не прошел: разгоняться до скорости погружения на корабле с такой неисправностью решился бы только самоубийца. Поэтому следующие минут двадцать мы просидели как на иголках. Молча. Моля бога, чтобы дежурному офицеру не пришло в голову связаться с вышестоящим руководством и доложить о состоявшейся «экспроприации».

В отличие от нас аналитик, работающий с Владом, этого совершенно не боялся: как только выяснилось, сколько времени займет калибровка, он потребовал у Агалакова хакнуть «комм» одного из курсантов и войти во внутреннюю сеть Академии Бейт’Ло.

Я представила себе последствия возможной ошибки, вызвала Вика… и облегченно вздохнула, услышав в персональном канале Агалакова начальственный рык генерала Харитонова:

— А-а-атставить хак! Майор Жихарь, у вас что, прогрессирующий склероз? ОСНОВНАЯ и ЕДИНСТВЕННАЯ задача операции «Невод» — это захват и вывоз с планеты курсантов старших курсов первого факультета Академии Бейт’Ло. Любые действия, ставящие под угрозу выполнение этой задачи, строжайше запрещены!

— Э-э-э… виноват, сэр.

— Поговорим об этом потом. А сейчас займитесь тем, что вам поручено. Ясно?

— Да, сэр.

— Старший лейтенант Агалаков?

— Я, сэр! — тут же отозвался Влад.

— Не забывайте, что те, с кем вы общаетесь, — только консультанты. А операцией командуете вы.

Eдинственная команда Агалакова, которую я услышала в этот день, состояла всего из двух слов. «Взлет разрешаю». Она прозвучала в его персональном канале через двадцать две минуты после посадки на эсминец и дала начало еще одному, сравнительно короткому отрезку времени — ожиданию момента, когда трофейная машина разгонится до скорости погружения. А когда корабль с ДШГ и вожделенными «объектами» ушел в прыжок, в общем канале мыслесвязи раздался крайне довольный голос Харитонова:

Поделиться с друзьями: