Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ходячие мертвецы. Падение Губернатора
Шрифт:

– Думаю, получаса нам хватит. – И снова улыбка. И тяжелый, змеиный взгляд. Губернатор стоял всего в нескольких дюймах от нее. – Но вообще-то я собираюсь каждый день заниматься этим. И как можно чаще…

Он спустил камуфляжные брюки к лодыжкам. Брюс направился к двери, а Губернатор тем временем бросил штаны на пол. По спине его пробежали мурашки.

Брюс вышел наружу, и дверь захлопнулась. Из-за хлопка женщина снова вздрогнула, но лишь слегка.

Губернатор спустил трусы и громогласно объявил:

– Будет весело.

Над землей. В ночи. В тишине темного города. Поздно вечером. Двое шли бок о бок вдоль разоренных витрин.

– У меня все это дерьмо в голове не

укладывается, – сказал Остин Баллард.

Засунув руки в карманы, он брел по старому тротуару и дрожал от холода. Капюшон был надвинут ему на лоб, закрывая кудри, а в глазах стоял ужас от того, что он только что увидел, время от времени искажавший его лицо.

– Та оргия?

Лилли шагала рядом. Ее джинсовая куртка была застегнута на все пуговицы. Она бессознательно обнимала себя руками, как будто надеясь тем самым защититься от холода.

– Да… И еще этот парень с отрубленной рукой. Лилли, что за чертовщина здесь творится?

Она начала было отвечать, как вдруг в отдалении раздались выстрелы из крупнокалиберного оружия. От шума Лилли и Остин вздрогнули. Мартинес с ребятами все еще дежурили на баррикаде, работая ночь напролет и зачищая территорию от единичных кусачих, которых привлек гул, доносившийся ранее с арены.

– Обычные дела, – сказала Лилли, сама себе не веря. – Ты привыкнешь.

– Порой мне кажется, что кусачие – это меньшая из наших проблем. – Остин поежился. – Думаешь, эти люди действительно хотели нас ограбить?

– Кто знает?

– Думаешь, их еще много?

Лилли пожала плечами. Она никак не могла отогнать от себя чувство, будто уже началось что-то опасное и неотвратимое. Как зловещий черный ледник, незаметно двигающийся под ногами, все, казалось, катилось в неизвестность. И впервые с того момента, как Лилли Коул осела в этом маленьком разношерстном сообществе, она почувствовала пронизывающий ее до костей ужас, источник которого она не могла даже определить.

– Не знаю, – наконец сказала она. – Но мне кажется, что еще некоторое время мы можем спать спокойно.

– Честно говоря, я не слишком хорошо сплю с момента Обращения. – В ране кольнуло, и Остин, поморщившись, прижал к ней руку. – Вообще-то я ни разу не проспал всю ночь, с тех пор как все это началось.

– А знаешь, пожалуй, и я тоже.

Они молча прошли еще несколько метров, а потом Остин сказал:

– Можно мне кое-что спросить?

– Валяй.

– Неужели ты и правда встала на сторону Губернатора?

Лилли и сама задавалась этим вопросом. Может, так проявлял себя стокгольмский синдром – странный психологический феномен, когда заложники чувствуют симпатию и начинают сопереживать своим захватчикам? Или она просто проецировала свою ярость и подавленные эмоции сквозь этого человека, словно он был бойцовым псом, неразрывно связанным со своим хозяином? Она знала лишь то, что была напугана.

– Я знаю, что он психопат, – в конце концов сказала она, тщательно выбирая слова. – Поверь мне… В других обстоятельствах… Я бы перешла на другую сторону улицы, чтобы только не встречаться с ним, если бы заметила его в отдалении.

Казалось, Остину этого было недостаточно. Встревоженный, он не мог найти слов.

– Так ты говоришь… что это… все это… из-за того, что настали тяжелые времена? Так?

Лилли посмотрела на Остина.

– Я вот что говорю. Мы знаем, что снаружи, и понимаем, что можем оказаться под угрозой. Может, мы еще ни разу с момента основания города не были в такой опасности. – Она задумалась. – Мне кажется, что Губернатор… не знаю… вышибает клин клином? – Затем она добавила чуть тише и чуть менее уверенно: – Пока он на нашей стороне.

В отдалении снова раздался оружейный залп, и они вздрогнули.

Дойдя до конца главной улицы, где две дороги пересекались под прямым углом, они увидели разбитый железнодорожный переезд.

В темноте сломанный указатель и высокая, достающая до плеч трава создавали ощущение, что мир уже пал. Лилли помедлила, собираясь в одиночестве отправиться на север, к своему дому.

– Что ж, в таком случае… – Казалось, Остин не знал, куда деть руки. – Настало время для еще одной бессонной ночи.

Лилли устало улыбнулась ему.

– А знаешь… Пойдем ко мне. Можешь рассказать мне еще какую-нибудь скучную историю о серфинге на городском пляже Панамы. Черт возьми, может, ты так утомишь меня, что я даже засну.

С секунду Остин Баллард выглядел так, словно у него из пальца только что вытащили долго саднившую занозу.

Они устроились на ночь в импровизированной гостиной Лилли среди картонных коробок, обрезков ковров и бесполезного хлама, который оставили после себя прежние безымянные жильцы. Лилли заварила в термосе быстрорастворимый кофе, и они просто разговаривали в свете свечи. Они говорили о детстве – оба они выросли в спокойных пригородах с узкими улочками в окружении скаутских отрядов и воскресных барбекю, – а затем перешли к обсуждению жизни после Обращения, мечтая о том, что сделают, когда и если появится лекарство и все невзгоды окажутся позади. Остин сказал, что, возможно, переедет куда-нибудь в теплые края, найдет хорошую девушку, поселится вместе с ней и будет делать доски для серфинга или что-нибудь такое. Лилли поведала ему о своей мечте стать дизайнером, уехать в Нью-Йорк – если Нью-Йорк еще существует – и сделать себе имя. Ей все больше и больше нравился этот лохматый юноша с добрым сердцем. Она никак не переставала удивляться, каким приятным человеком он оказался, сбросив спесь, и раздумывала, не были ли его игры в плейбоя своеобразным защитным механизмом. Или он просто столкнулся с тем же самым, с чем сталкивался в эти дни любой из выживших, – с каким-то опасным нервным расстройством, которому еще не нашли названия. Несмотря на все эти откровения, Лилли была рада, что Остин составил ей компанию в тот вечер, и они проговорили до рассвета.

В какой-то момент, когда стало уже очень поздно и воцарилось неловкое молчание, Лилли осмотрелась в темной квартире и попыталась вспомнить, куда засунула свой скромный запас выпивки.

– Если мне не изменяет память, у меня, кажется, была припрятана бутылка ликера на крайний случай.

Остин внимательно посмотрел на Лилли.

– Ты уверена, что готова распить ее?

Она пожала плечами, встала с дивана и прошла на другой конец комнаты к стопке ящиков.

– Когда, если не сейчас, – пробормотала она, шаря среди дополнительных одеял, бутылок с водой, патронов, пластыря и дезинфицирующих средств. – А вот и он! – наконец сказала она, обнаружив красивую бутылку со светло-коричневой жидкостью.

Вернувшись, она вытащила пробку.

– За хороший сон этой ночью! – возвестила она и хлебнула ликера, промочив горло.

Лилли села на диван рядом с Остином и протянула ему бутылку. Он снова поморщился от болезненной раны, сделал глоток и скорчился, когда спиртное обожгло ему желудок.

– Боже, да я просто сопляк.

– Ты о чем? Ты не сопляк. Ты молодой парень, участвуешь в вылазках… Постоянно выходишь за границы безопасной зоны. – Она взяла бутылку и глотнула еще раз. – У тебя все будет в порядке.

Он с укором взглянул на нее.

– «Молодой парень»? А ты кто, пенсионерка? Лилли, мне почти двадцать три, – ухмыльнулся он. – Дай-ка мне бутылку.

Сделав очередной глоток, Остин содрогнулся, закашлялся и прижал руку к ране.

– Черт!

Лилли хихикнула.

– Ты в порядке? Принести водички? Нет? – Вытащив бутылку у него из рук, она снова приложилась к ней. – Правда в том, что я гожусь тебе… в старшие сестры. – Она икнула и снова захихикала, прикрыв рот рукой. – Боже, извини.

Поделиться с друзьями: