Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Холодное сердце 2: Продолжение
Шрифт:

— Теперь подарок!

— Кристоф!

Кристоф протянул Анне бархатную коробочку. Анна открыла её и увидела прекрасное ожерелье из жемчуга.

— Ах, оно прекрасно. Спасибо.

— Не за что, переодевайся, сейчас пойдём в замок.

— В замок? Я думала, мы тут отпразднуем.

— Нет, Эльза подготовила для тебя сюрприз.

— Какой?

— Узнаешь.

Анна позавтракала тортом и начала готовиться к празднику.

***

Вскоре Анна и Кристоф пришли в замок. Их встретила Эльза.

— Анна, сестрёнка моя, с днём рождения тебя!

Спасибо!

— Вот тебе подарок!

— Билет в Италию? Спасибо!!!

— Не за что. Я же знаю, что ты хочешь там побывать. Ты садишься на корабль через полтора часа,

— Полтора часа?

— Да. Вечером ты уже будешь в Риме и там отпразднуешь своё день рождение.

— Спасибо!

Следующая пришла поздравлять Анну Мери. Она подарила ей браслет с брелками. Потом Анну поздравил Майк. Он её подарил бусы, привезённые из Индии. А потом все прошли к столу. Повара приготовили множества блюд.

— Ой, Эльза, я вещи не собрала!

— Не волнуйся, Кристоф уже об этом позаботился.

Вот прошёл час, и Анна с Кристофом сели на борт корабля. Они поплыли в Италию на три дня. Это день рождение будет незабываемым!

***

Вечером корабль приплыл в Рим. Анну и Кристофа встречали жители с возгласами: «Buon compleanno, Anna!» (С днём рождения, Анна)

— Откуда они знают, что у меня день рождения? — удивилась Анна.

— Это подарок Эльзы.

— Правда?

— Да, на самом деле она уезжала сюда, а не в Испанию, решила устроить тебе сюрприз.

— У неё он получился.

Жители проводили Анну на площадь. Принцесса широко открыла рот от удивления. В центре стояла ледяная статуя Анны, а между домами был повешен большой плакат с надписью: «Buon compleanno, Anna!»

Кругом пели песни, танцевали хороводы, звучала музыка, полное веселье. К Анне подошёл главный города:

— Ciao la principessa Anna mi congratulo con voi buon compleanno ti auguro titto il bone e un regalo da tutta la citta e Una letter da parte della regina di Else! (Здравствуйте, принцесса Анна, я поздравляю вас с днём рождения, желаю вам всего хорошего, вот вам подарок от всего города и письмо от королевы Эльзы)

— Grazie (спасибо)

Император передал Анне подарок и письмо. Анна развернула коробку, там лежала серебряная диадема, украшенная сапфирами. Анна надела её себе на голову. Принцесса стала читать письмо.

«Дорогая, Анна.

Вот тебе исполнилось девятнадцать лет, но для меня ты всегда будешь маленькой сестрёнкой. Я поздравляю тебя с днём рождения, желаю тебе счастья, любви и здоровья твоему малышу. Я тебя очень люблю!

С любовью, Эльза.»

— Как мило, — Анна прослезилась.

— Да.

— Это самый лучший подарок.

Анна с Кристофом танцевали, пели и веселились. Это было самое лучшее день рождение.

***

Так прошло три дня. За это время Анна и Кристоф изучили весь Рим. Это самый прекрасный город в Италии. Но надо было возвращаться домой. На следующий день Анна и Кристоф вернулись в Эрендел. Так Анна отпраздновала своё день рождение.

***

Дни шли. На улице похолодело. Солнце перестало

светить. Темнело рано. Постоянно шли дожди. Вокруг лужи и грязь. Вода в озере всё прибывала и смывала дамбы. Каждый день строили новые.

В замке было всё по-прежнему. Королева исполняла свои обязанности. Мери работала в библиотеке. Всё чаще девушка видела будущее, и это сводило её с ума. Мери всё пересказывала своей маме Сью. Мери всё хотела рассказать Анне. Но не могла. Принцесса не поверит. Надо было дождаться, когда вернётся Роуз с документом. В нём содержались события, произошедшие двести лет назад.

***

Прошла ещё одна осенняя неделя. По-прежнему лили дожди. Небо выглядело хмурым, ни единого облачка. Радовало только одно: через два дня свадьбы у Эльзы и Майка. Ликовал весь город. Теперь Эренделом будет править и король, и королева.

Эльза сидела у себя в комнате и колдовала: то снегопад устроит, то пол в каток превратит. Королева веселилась.

Только Мери было не до веселья. Она волновалась из-за своих видений. Скоро произойдёт что-то ужасное. Но что? Мери не знает. Ей надо предупредить Анну, но она пока не может.

Она ждёт нужного момента. Момента, когда можно всё рассказать, пока не стало слишком поздно.

«Роуз, скорее!» — твердила про себя Мери.

Но Роуз всё не приходит. Может она всех предала? Нет! Она обещала. Она обещала защитить Анну и Эльзу.

Обещала…

========== Глава VIII «Свадьба». ==========

— Анна, я боюсь, боюсь! — паниковала Эльза.

— Не паникуй, всё будет хорошо.

— Точно?

— Да.

— Будь рядом со мной.

— Ладно, Эльза, а как ты думаешь, есть такие люди, которые видят будущее?

— Ясновидящие?

— Ну, да.

— Есть, а что?

— Просто, я думаю, что Мери видит будущее.

— С чего ты взяла?

— Я как-то пришла с прогулки и сказала ей, что с озером что-то не так, и Мери сказала, что не так. И ещё она уверена, что у меня будет девочка, хотя Сью, сказала, что у меня будет мальчик.

— Может, тебе показалось. Этот дар очень редкий.

— Нет, не показалось. Её мать — колдунья. Значит, Мери мог передаться дар ясновидения.

— Сомневаюсь.

— Я - нет. Ну, ладно закроем эту тему, может мне и вправду показалось.

— Нам пора идти.

— Да.

Эльза уже была готова к церемонии. Королева надела свадебное платье, туфли, сделала причёску и нанесла макияж.

Эльза и Анна отправились в церковь. Народ уже собрался. Кругом царила тишина. Сёстры пришли в церковь.

— Ну, Эльза, удачи.

— Спасибо.

Анна села за стул, а Эльза пошла к алтарю. Там её уже ждал Майк. Эльза улыбнулась ему. Наступил тот самый день. Светлый день. Жизнь теперь изменится в лучшую сторону.

Эльза подошла к Майку. Священник начал говорить:

— Королева Эльза, вы готовы взять в мужья принца Майка*?

— Да.

— Принц Майк, готовы ли вы взять в жёны королеву Эльзу?

— Да.

— Обменяйтесь кольцами и поцелуйтесь.

Эльза и Майк поцеловались. Священник в заключении сказал:

Поделиться с друзьями: